"Я не знаю подробностей"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: Sie lugen. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех подробностей. (На русском)

Перевод: A divorce is always terrible. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, но он умер... (На русском)

Перевод: Yes, it's horrible. I have no details, I only know he's dead. (На английском)

Фраза: Я пока не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: I haven't got the details yet (На английском)

Фраза: Но подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: But I don't know the details. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех подробностей. (На русском)

Перевод: I'm a little fuzzy on the details. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: I'm not too clear on the specifics either. (На английском)

Фраза: Я и сам не знаю всех подробностей. (На русском)

Перевод: I don't know many of the details, either. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, но нам надо ехать. (На русском)

Перевод: I-I don't know much, but we gotta go. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: I'm not really sure of the details. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: I don't know details. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, но Джон попался в аферу (На русском)

Перевод: I don't have all the details, but Josh got caught up in a scam. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех мистических фейри подробностей. (На русском)

Перевод: I don't know the mystical fae specifics, (На английском)

Фраза: Я не знаю интимных подробностей. (На русском)

Перевод: I don't know the intimate details. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, пап. (На русском)

Перевод: I don't know the details, Dad. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех подробностей, но все ошибаются. (На русском)

Перевод: I don't know the history, but everyone makes mistakes. (На английском)

Фраза: Я могу не знать подробностей, но я знаю конец. (На русском)

Перевод: I might not know the details, but I know the upshot. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: I don't know the details. (На английском)

Фраза: Ну, я ещё не знаю всех подробностей. (На русском)

Перевод: Well, I haven't fathomed out the details yet. (На английском)

Фраза: Я не знаю таких подробностей. (На русском)

Перевод: I didn't know any of the details. (На английском)

Фраза: — Подробностей я еще не знаю. В южном филиале — неразбериха. (На русском)

Перевод: A little trouble at one of our branches in the south. (На английском)

Фраза: Я был связан с этой операцией 11 лет и я знаю больше подробностей о ней, чем любая машина. (На русском)

Перевод: I've been concerned with this operation for 1 1 years and I know more about the details surrounding it than any machine. (На английском)

Фраза: И вот недавно вышло столкновенье подробностей ещё не знаю я... (На русском)

Перевод: Not long ago there was a quarrel (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей. Знаю только, что исчезла. (На русском)

Перевод: I really don't know all the details, just that she disappeared. (На английском)

Фраза: Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там. (На русском)

Перевод: The squire and Dr. Livesey having asked me to write down the particulars of Treasure Island leaving nothing out but the bearings of the island itself and that only because there is still treasure not yet lifted. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей Но меня это позабавило. (На русском)

Перевод: I don't know all the details, but at the time it amused me, really. (На английском)

Фраза: Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю. (На русском)

Перевод: I've heard it was a new maneuver, but I've never heard the specifics. (На английском)

Фраза: Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания. (На русском)

Перевод: I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей о прошлой ночи но знаю, что отчасти благодаря Вам мы живы. (На русском)

Перевод: I don't know the details about last night, but I understand you're a big part of the reason why we're still alive. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо? (На русском)

Перевод: I don't know a thing about the details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't really help at all, but I'll be rooting for you in my heart, OK? (На английском)

Фраза: Это было дона шей свадьбы, так что подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: This was before we were married, so forgive me if I'm hazy on the details. That's it? (На английском)

Фраза: Они знают друг друга очень давно. Похоже они были знакомы ещё до основания Экс. Правда, подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: they apparently go way back. but I don't know the details either. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, но должно быть они страшные... (На русском)

Перевод: I am unfamiliar with the details, but surely it is frightening. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей о китах, проплывающих мимо Антигуа, в данный момент, но некоторые киты проходят через наши воды время от времени. (На русском)

Перевод: I'm not sure of the details of the whales that pass through Antigua at this point in time, but there are whales that pass through our waters from time to time. (На английском)

Фраза: Он пропал без вести. — Подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: I've been told he disappeared somehow. (На английском)

Фраза: Подробностей разгадки я не знаю, но в общем, вероятно, это знак грозящих государству потрясений. (На русском)

Перевод: In what particular thought to work I know not, but in the gross and scope of my opinion, this bodes some strange eruption to our state. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, потому что попросил его не рассказывать мне. (На русском)

Перевод: I don't know the details because I asked him not to tell me. (На английском)

Фраза: Не знаю подробностей. Я лишь следую указаниям. (На русском)

Перевод: We don't know all the details and we're only following orders. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, но поспеши и позаботься о себе. (На русском)

Перевод: I don't know the details with certainty, but hasten and see for yourself. (На английском)

Фраза: Подробностей я не знаю, но... (На русском)

Перевод: He wouldn't give me any details, but... (На английском)

Фраза: В любом случае, я не знаю всех подробностей, но, черт возьми, это хорошие новости. (На русском)

Перевод: Anyway, I don't know all the details, but it's damn good news. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей, просто ты должен вернуться как можно быстрее... (На русском)

Перевод: I don't know the details. Just that they want you to go back as soon... (На английском)

Фраза: Подробностей я не знаю, но судя во всему никто не видел и не слышал её с тех пор, как она звонила мне прошлой ночью. (На русском)

Перевод: I don't have all the details, but it seems that no one's seen or heard from her since she called me last night. (На английском)

Фраза: Я не знаю всех подробностей, только то, что у этой женщины были проблемы. (На русском)

Перевод: Well, I don't have any details, just, she was a very troubled woman. (На английском)

Фраза: Подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: I don't know the details. (На английском)

Фраза: Я не знаю подробностей о проклятии, но оно настолькона пугало твою мать, что она уехала отсюда. (На русском)

Перевод: I don't know the details of the curse, just that it scared your mother enough to drive her away. (На английском)

Фраза: Я не могу говорить про последние убийства, потому что я не знаю подробностей. (На русском)

Перевод: These latest murders I can't speak for because I don't know the details. (На английском)

Фраза: Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил её и решил, что он ей ничего не должен. (На русском)

Перевод: Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags'cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. (На английском)

Фраза: Я не в курсе подробностей, как был организован наш побег, но знаю, что охранники помогали. (На русском)

Перевод: Look, I don't know all the details about how our escape was arranged, but I do know that the guards were in on it. (На английском)

Фраза: Хорошо, Фэй, я не знаю подробностей но этим утром она не была на площадке, не притворялась тобой. (На русском)

Перевод: Okay, Fay, I don't know about anything else, but this morning she was not in the playground pretending to be you. (На английском)

Фраза: Но уверяю, подробностей я не знаю. (На русском)

Перевод: I assure you that's all I know...(На английском)