"Я не знаю вас"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Да Но я не знаю вас. (На русском)

Перевод: Yes but I don't know you. (На английском)

Фраза: Я Вас не знаю, люди. (На русском)

Перевод: I don't know you people. (На английском)

Фраза: Я Вас не знаю. (На русском)

Перевод: I don't know you. (На английском)

Фраза: Я Вас не знаю! (На русском)

Перевод: I will not do anything to help you. I don't know you. (На английском)

Фраза: Я Вас откуда-то знаю, не так ли? (На русском)

Перевод: I know you from somewhere, don't I? (На английском)

Фраза: Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать. (На русском)

Перевод: Well, I don't know if or when The universe will end, But for those of you who are nervous about your investments, I think it's a bit early to sell. (На английском)

Фраза: На самом деле, я заехал сказать, что я знаю, у Вас сейчас много чего происходит, и если Вам что-нибудь понадобится, что угодно, даже не думайте, звоните нам, ладно? (На русском)

Перевод: In fact and I guess this is really why I'm here I know you have a lot going on right now. You need anything, anything at all, we want you guys to just pick up the phone. (На английском)

Фраза: Я не знаю, что значит для Вас это слово. (На русском)

Перевод: I don't know what ambition you are referring to. (На английском)

Фраза: Комиссар, я знаю, что сейчас не вовремя, но если не предупредить Вас сейчас... (На русском)

Перевод: Boss, I know it's bad timing, but this is important... (На английском)

Фраза: Я не знаю, кто учил Вас добиваться мужчины. (На русском)

Перевод: I don't know who taught you that's how you get a man. (На английском)

Фраза: Должен признаться, я не знаю, как Вам удалось убедить соседей согласится на реабилитационный дом на их улице но они должны быть хорошего мнения о Вас (На русском)

Перевод: I must say, I don't know how you got your neighbors to agree to a halfway house on their street, but they must think a lot of you. (На английском)

Фраза: Я даже не знаю что сказать, как Вас благодарить (На русском)

Перевод: I don't even know what to say, how to thank you. (На английском)

Фраза: Ок, я не знаю, что у Вас за дело, но я думаю, что Вам стоит уйти. (На русском)

Перевод: Ok, I don't know what your deal is, but I think you should leave. (На английском)

Фраза: Я не знаю точно, что было причиной, того, что произошло у Вас дома. (На русском)

Перевод: What happened at your house today, I don't know what caused it exactly. (На английском)

Фраза: Шабан, я знаю, что я не имею права спрашивать Вас об этом, но, э.... (На русском)

Перевод: Siobhan, I know I'm not supposed to ask you this, but, er.... (На английском)

Фраза: Ребята, я знаю, Вы считаете минуты до того, как бы сбежать от своих скучных жизней, слушая о том, насколько потрясающая жизнь у меня, и мне нравится делать это для вас, но не сегодня. (На русском)

Перевод: Guys, I know you count the minutes until you can escape from your humdrum lives by hearing how awesome mine is, and I love doing that for you, but I just can't tonight. (На английском)

Фраза: Я не знаю, что у Вас случилось. (На русском)

Перевод: I don't know what's happening. (На английском)

Фраза: Я Вас знаю, не так ли? (На русском)

Перевод: I know you, don't I? (На английском)

Фраза: Ну, я не эксперт понаркотикам, но я знаю, как выглядят моя коробочка с витаминными пилюльками, а эти малышки выглядят скорее, как будто они готовы крепко попортить ваш внешний вид и опустошить кошельки ваших родителей, которым придется вносить в залог деньги за вас. (На русском)

Перевод: Now, I am no drug expert, but I know my cartoon pills, and these babies look more like they would ruin your complexion and cost your parents a fortune in bail money. (На английском)

Фраза: Не знаю, как насчет вас, но я пока не завален приглашениями на работу. (На русском)

Перевод: I don't know about you, but I'm not exactly swamped with lucrative job offers. (На английском)

Фраза: Я не знаю как благодарить Вас за все. (На русском)

Перевод: — I just want to thank you for everything. (На английском)

Фраза: Я не знаю как у Вас оказались прыщи от любого из них. (На русском)

Перевод: I don't know how you get pustules from any of those. (На английском)

Фраза: Я не знаю вас, а Вы не знаете меня. (На русском)

Перевод: I don't know you, and you don't know me. (На английском)

Фраза: Я знаю, Вы думаете, что мы обворовали вас, но мы этого не делали. (На русском)

Перевод: I know you think we were stealing from you, but we weren't. (На английском)

Фраза: Я знаю, Вас никто не просил (На русском)

Перевод: I know you didn't have to. (На английском)

Фраза: Послушайте, я знаю, что Вы счастливы оказаться в тепле, но Вы не сказали ни слова, с тех пор, как мы Вас привезли. (На русском)

Перевод: Look, I'm sure you're happy to be out of the cold, but you haven't said one word since we brought you in. (На английском)

Фраза: Я не знаю, кто из Вас безрассуднее. (На русском)

Перевод: I don't know which one of you is more foolish. (На английском)

Фраза: Мы веселимся, а я не знаю, кто Вы такие, потому что вижу Вас впервые в жизни. (На русском)

Перевод: We're just having a good old time, and I don't know who you are, because I've never seen you before in my life. (На английском)

Фраза: Подождите минутку, пожалуйста — Я Нурия Фелиу, я не знаю Вас (На русском)

Перевод: Wait a minute please — l'm Nuria Feliu, I don't know you (На английском)

Фраза: Я знаю, что у Вас есть состоятельный брат, который о Вас беспокоится, но Вы не обращаетесь к нему за помощью, так как не одобряете его поведения – вероятно, потому, что она лкоголик, но более вероятно, потому, что он недавно ушёл от жены. (На русском)

Перевод: I know you've got a brother with a bit of money who's worried about you, but you won't go to him for help because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. (На английском)

Фраза: Я не знаю вас, не знаю, как я попал сюда. (На русском)

Перевод: I know not who you are. Nor how I came to find you. (На английском)

Фраза: Из-за Вас я не знаю даже своего на стоящего имени. (На русском)

Перевод: You made it so that I couldn't even say my own real name. (На английском)

Фраза: я знаю постоя нных клиентов, но, эээя не могу разместить вас, сир. (На русском)

Перевод: I'm acquainted with the regulars, but, er.. I cannot place you, sir. (На английском)

Фраза: Думаете, я не знаю, что без Вас тут не обошлось? (На русском)

Перевод: Think I don't know you were behind this? (На английском)

Фраза: Я знаю, что Вас ещё не посвятили в суть дела, но вы, ребята, будете помогать нам вести следственные мероприятия под моим командованием. (На русском)

Перевод: I know you haven't been briefed on this, but you guys will be assisting us with investigative duties under my command here. (На английском)

Фраза: Я знаю, что так нельзя, и не жду от Вас прощения. (На русском)

Перевод: I know what I did was wrong And I dont expect you to forgive me (На английском)

Фраза: — Извините, но я Вас не знаю. (На русском)

Перевод: Forgive me, but I don't know you. (На английском)

Фраза: Я плохо Вас слышу, но я не знаю, что делать. (На русском)

Перевод: I can't hear you. I don't know what to do. (На английском)

Фраза: Кoгда я смoтpел на Вас, спpoсил себя o тoм же, нo я не знаю. (На русском)

Перевод: I was just asking myself about that when I was looking at you. I don't know. (На английском)

Фраза: Я даже не знаю как Вас зовут. (На русском)

Перевод: I don't even know your names. (На английском)

Фраза: Слушайте, я знаю, я у Вас в долгу, по крайней мере в глазах общества. (На русском)

Перевод: Look, I know I owe you a great deal, at least in the eyes of the world. (На английском)

Фраза: Вы спросили, что по-моему для Вас важнее всего, и я должен сказать, что не знаю. (На русском)

Перевод: You asked me what I think you're holding on to and I got to say I don't know. (На английском)

Фраза: — Я знаю, как назвать вас, сир но не будем сейчас об этом. (На русском)

Перевод: There's a word for you too, sir, but I'm not gonna go into that now. (На английском)

Фраза: Я знаю, что Вам стыдно, что у Вас в семье, на самом деле не все в порядке. (На русском)

Перевод: I know you're sorry. I know you got real stuff going on with your family. (На английском)

Фраза: Я не знаю с чего на чать. Что Вас интересует? (На русском)

Перевод: I wouldn't know where to start, if that was a question. (На английском)

Фраза: Не знаю, правда ли это, но я подумала, что долж надо нести это до вас. (На русском)

Перевод: I didn't know if it's true, but I thought I should bring it to you. (На английском)

Фраза: Я знаю, у Вас с ней были проблемы, но она не могла сделать такое. (На русском)

Перевод: I know that you and Ade have had your problems, but there's no way that she would do something like that. (На английском)

Фраза: Я не знаю что у Вас происходит с финансами, но давай будем реалистами. (На русском)

Перевод: Now, I don't know what's going on here financially, but let's get real. (На английском)

Фраза: Мне нужно было идти, я знаю, Вы меня попросили присмотреть за компьютером, но так как никто больше не заслуживал доверия, я не мог его там оставить, так что я его забрал и решил Вас разыскать. (На русском)

Перевод: I had to take off. I know you asked me to watch the computer, but nobody else looked trustworthy. I couldn't leave it there, so I took it with me and I figured I'd track you down. (На английском)

Фраза: Я знаю, что Вы оба не очень уважаете местную полицию и не могу сказать, что виню Вас за это, особенно после того, что здесь произошло... (На русском)

Перевод: I know you two don't hold the local P.D. in the highest regard and I can't say I blame you after what's transpired down here... (На английском)

Фраза: я вообще-то не по части драмы, ноя знаю, что у Вас есть современный класс по домоводству. (На русском)

Перевод: I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class.(На английском)