"Это ты"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Билл, это ты? (На русском)

Перевод: Bill, is that you? (На английском)

Фраза: Это ты? (На русском)

Перевод: Is that you? (На английском)

Фраза: Ты сделала это! (На русском)

Перевод: You did it! (На английском)

Фраза: Если бы ты просто умерла, все эти ложные воспоминания начали бы затухать, и это заняло бы кучу времени. (На русском)

Перевод: If you were just to die, everyone's false memories would have to fade, and that could take ages. (На английском)

Фраза: Даже будь всё это правдой, сам факт того, что ты это предлагаешь, показывает, что ничего не изменилось, ты безнадёжна. (На русском)

Перевод: Even if that was the truth, the fact that you're suggesting it shows there's been no change, no hope, no point. (На английском)

Фраза: Я хотел, чтобы ты вернулась ко мне, потому что это самое безопасное место насвете. (На русском)

Перевод: I wanted you back by my side because it's the safest place in the world. (На английском)

Фраза: Они всегда были тут, ты это знаешь. (На русском)

Перевод: They've always been here, you know that. (На английском)

Фраза: Я хотела сделать это, пока ты не проснёшься. (На русском)

Перевод: I wanted to do it before you woke up. (На английском)

Фраза: Обычно я не позволяю стирать себе мозг на первом свидании, но раз уж это ты... (На русском)

Перевод: I don't usually let someone erase my brain on the first date, but seeing as it's you... (На английском)

Фраза: Ты сделала это, ты прервала сигнал. (На русском)

Перевод: You did it, you broke the signal. (На английском)

Фраза: Ты, с ужасной причёской, та штука, на которой мы сидим — что это? (На русском)

Перевод: You, Appalling Hair, this thing that we're sitting on, what is it? (На английском)

Фраза: Ты это знаешь. (На русском)

Перевод: You know this. (На английском)

Фраза: Значит, это ты вспомнил? (На русском)

Перевод: So, you remember that? (На английском)

Фраза: Парня зовут Майк? И это всё, на что ты способен? (На русском)

Перевод: That's the best you can do? (На английском)

Фраза: Ты это видел? (На русском)

Перевод: Hey, you see this? (На английском)

Фраза: Это ты спрашиваешь или ДжейДжей? (На русском)

Перевод: Are you asking or JJ? (На английском)

Фраза: Только скажи мне, что это не самая вкусная клубника, которую ты когда-либо ел. (На русском)

Перевод: Tell me these are not the most delicious strawberries you've ever had. (На английском)

Фраза: Ты и альпаку в это втянул? (На русском)

Перевод: You dragged an alpaca into this? (На английском)

Фраза: Это была наша семейная традиция, и ты можешь считать её глупой, но она наша. (На русском)

Перевод: This family has a tradition, and you may think it's stupid, but it's ours. (На английском)

Фраза: Ты не единственный Рэй в этой семье, Рэй. (На русском)

Перевод: You're not the only Ray in this family, Ray. (На английском)

Фраза: Ты проснулся слишком быстро, и я не успела его доделать, но, думаю, он самый большой в этой больнице. (На русском)

Перевод: You woke up too fast for me to make that, but I'm guessing this is one of the bigger ones in the hospital. (На английском)

Фраза: От кого, по-твоему, ты это унаследовал? (На русском)

Перевод: Where do you think you get it? (На английском)

Фраза: Ты только посмотри на это место. (На русском)

Перевод: Look at this place. (На английском)

Фраза: Это было потрясно, Джонни, ты был великолепен. (На русском)

Перевод: That was great, Johnny, you were perfect. (На английском)

Фраза: Зачем ты это делаешь? (На русском)

Перевод: Why are you doing this? (На английском)

Фраза: Я хочу, чтобы это была ты. (На русском)

Перевод: I want it to be you. (На английском)

Фраза: Ты сделал это у меня в голове, чего мне вполне достаточно. (На русском)

Перевод: You did in my head, which is good enough for me. (На английском)

Фраза: Так, ты! Что это за штуки? (На русском)

Перевод: What were those things? (На английском)

Фраза: Это была умелая ложь, но ты видишь меня насквозь. (На русском)

Перевод: It was a clever lie, but you see straight through me. (На английском)

Фраза: Ты можешь это вынести. (На русском)

Перевод: You can carry it off. (На английском)

Фраза: Ты не можешь покинуть это место. (На русском)

Перевод: You can't leave here. (На английском)

Фраза: Когда ты обнимаешь меня, это ранит моё сердце. (На русском)

Перевод: When you hug me it hurts my heart. (На английском)

Фраза: Это ты помнишь? (На русском)

Перевод: — Do you remember that? (На английском)

Фраза: Ты думал, как это случится? (На русском)

Перевод: How will that be? Have you thought about it? (На английском)

Фраза: Это ты так говоришь. (На русском)

Перевод: Your words. (На английском)

Фраза: Ты знал, что "Skookum"это не только "хороший"на чинукском, но и йети-подобный монстр с когтистыми ногами? (На русском)

Перевод: Did you know that skookum is chinook for good and solid, but also, a yetilike monster with a clawed foot? (На английском)

Фраза: Ты так долго мечтаешь о чём-то, что начинаешь бояться, что, получив это, оно может не оправдать твоих ожиданий. Но... (На русском)

Перевод: You dream of something for so long, you start to fear that when you finally get to experience it, it might not live up to expectations. (На английском)

Фраза: Может, это ты еда. (На русском)

Перевод: Maybe you're food. (На английском)

Фраза: А это нормально, что ты просто так приходишь сюда? (На русском)

Перевод: Is it cool that you come in like this? (На английском)

Фраза: Ты знаешь, что это не так. (На русском)

Перевод: You know that's not it. (На английском)

Фраза: Ты можешь это сделать, не потеряв их? (На русском)

Перевод: Can you do that without losing them? (На английском)

Фраза: Ну да, это вроде как все, что ты можешь сделать. (На русском)

Перевод: Well, yeah, that's kind of all you can do. (На английском)

Фраза: Это правда ты? (На русском)

Перевод: Are you really there? (На английском)

Фраза: Ты хоть понимаешь, что это был замок, полный людей? (На русском)

Перевод: Do you understand that castle's full of people? (На английском)

Фраза: Ты хоть понимаешь, что теперь нет ни одной верной карты этой местности? (На русском)

Перевод: Do you understand there isn't a single accurate map of this entire place now? (На английском)

Фраза: — Ты ты это сделаешь. (На русском)

Перевод: — You you do it. (На английском)

Фраза: Где ты, чёрт побери, достал это? (На русском)

Перевод: Where the hell did you get this? (На английском)

Фраза: Ты действительно думаешь, что это хорошая идея поехать с ними? (На русском)

Перевод: You really think it's a good idea to drive off with them? (На английском)

Фраза: Только я слышу, Детектив Белл, или ты тоже слышишь это? (На русском)

Перевод: Is it just me, Detective Bell, or do you hear that? (На английском)

Фраза: Вчера я сказал тебе, что как противника, время победить нельзя Но сегодня утром ты увидишь, что это возможно. (На русском)

Перевод: I told you last night, as adversaries go, time itself was undefeated but as of this morning, you can consider it defeated. (На английском)

Фраза: Ты можешь побрить себе голову, но почему это должна делать я? (На русском)

Перевод: I mean, you could shave your own head, so why do I have to do it? (На английском)