"Это то"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Мы знаем лишь то, что он это сделал. (На русском)

Перевод: The only thing we do know is that he did it. (На английском)

Фраза: — А это именно то, что сделал Граф Олаф. (На русском)

Перевод: — Which is what Count Olaf did. (На английском)

Фраза: Это вообще-то, прекрасная идея. (На русском)

Перевод: That's actually an excellent idea. (На английском)

Фраза: Мистер По, Солнышко права, теперь-то Вы видите, что это... (На русском)

Перевод: Mr. Poe, Sunny's right. Surely you can finally see that this man... (На английском)

Фраза: В этой записке было что-то странное. (На русском)

Перевод: There's something strange about that note. (На английском)

Фраза: Конечно, если у тебя на что-то аллергия, лучше всего не тащить это в рот, особенно если это кошки. (На русском)

Перевод: Of course, if you are allergic to a thing, it is best not to put that thing in your mouth, particularly if the thing is cats. (На английском)

Фраза: Если Доктор Оруэлл сделала что-то с моим разумом, я должен это исправить. (На русском)

Перевод: If Dr. Orwell did something to my brain, I have to fix it. (На английском)

Фраза: Это конец сезона, то есть, семестра, так что Вам нужно постараться, чтобы всех нагнать. (На русском)

Перевод: It's the end of the season, um, semester, so you're gonna have to work very hard to catch up. (На английском)

Фраза: Это не то, что произошло. (На русском)

Перевод: You know that's not what they did. (На английском)

Фраза: И если она хочет, чтобы мы скрыли правду и повесили всё на Бодлеров, то это цена ведения бизнеса. (На русском)

Перевод: And if she wants us to cover up the truth and blame the fire on the Baudelaires, well that's the cost of doing business. (На английском)

Фраза: Раз с ним что-то не так Раз что-то сделало его таким Это мои гены. (На русском)

Перевод: If there's something wrong with him. something inside that makes him he got it from me. (На английском)

Фраза: Острие", лаборатория Это не дом. Но раз я не могу ничего построить, могу хотя бы что-то отстоять. (На русском)

Перевод: Spearhead, this place they were never home but I-I figured if I couldn't build something at least I could protect something. (На английском)

Фраза: Это не то, кто он есть, а то, кем он хочет стать. (На русском)

Перевод: It's not of what he is but But what he wants to be. (На английском)

Фраза: Как ты можешь что-то отследить, если даже не можешь опознать это, когда оно прямо у тебя под носом? (На русском)

Перевод: How can you track down something that you couldn't even get when it was right in front of you? (На английском)

Фраза: Что-то не чувствуется, что это было правильно. (На русском)

Перевод: Doesn't feel like the right thing. (На английском)

Фраза: Если кто-то засыпает рядом с Вами, это значит, он готов показать Вам свои слабости, а слабости объекта заставят его говорить так, как никто, кого Вы так расчетливо соблазняли в баре, не скажет. (На русском)

Перевод: Someone who falls asleep next to you is willing to show they're vulnerable, and a vulnerable mark will talk in ways no one you cold-bump into in a bar ever will. (На английском)

Фраза: Не то чтобы это твое дело, но никакой это не шанс. (На русском)

Перевод: Well, not that it's any of your business anymore, but it doesn't. (На английском)

Фраза: Это не снотворное, и это не причинит ему вреда, я обещаю. но больше я ничего не скажу, потому что ты заслужила хоть какую-то правдоподобную отмазку в случае чего. (На русском)

Перевод: No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability. (На английском)

Фраза: Думаете, мне что-то от Вас нужно, и я получу это, только если пересплю с Вами. (На русском)

Перевод: You think I want something from you, and the only way I can get it — is to sleep with you. (На английском)

Фраза: Вы говорите "нет", хотя я ничего у Вас не прошу. Это значит, это Вам что-то нужно от меня. (На русском)

Перевод: You're saying no to a question I'm not asking, which means this is about what you want from me. (На английском)

Фраза: Я имею ввиду, ты спишь со мной, затем закрываешься, Оставляешь меня желать большего И все это время ты ищешь что-то, (На русском)

Перевод: I mean, y-you sleep with me, you pull back, you leave me wanting more, and the whole time, y-you're searching and you're and you're digging. (На английском)

Фраза: Но это не имеет значения, потому что я проснулся рядом с кем-то, кто считал меня хорошим человеком. (На русском)

Перевод: But, uh none of that matters because I woke up with someone who who thought I was a good person. (На английском)

Фраза: И я сказал, что я не одобрял это, но вообще-то нет. (На русском)

Перевод: What? (На английском)

Фраза: Где-то должно быть ещё, это же бар. (На русском)

Перевод: There's gotta be more, it's a bar. (На английском)

Фраза: — ( рави ) Вообще-то, это не ждёт. (На русском)

Перевод: Actually, this can't wait. (На английском)

Фраза: Я смотрела программу о природе недавно, и там говорилось, что когда пингвин дает камушек другому пингвину, то это означает серьезные намерения. (На русском)

Перевод: I was watching a nature program the other night, and when a penguin gives a pebble to another penguin, it signifies a serious commitment. (На английском)

Фраза: Ты, конечно, можешь её продинамить, но это как-то не по-джентль мне нски. (На русском)

Перевод: Well, you could stand her up, but that wouldn't be very gentlemanly. (На английском)

Фраза: Вообще-то, Оскар, это была не та, которую ты выбрал. (На русском)

Перевод: Actually, Oscar, it wasn't the woman you picked. (На английском)

Фраза: Это не то, что ты думаешь. (На русском)

Перевод: Not what it looks like. (На английском)

Фраза: И ты в рубашке это что-то новенькое. (На русском)

Перевод: And you're wearing a shirt that's new. (На английском)

Фраза: Нона будущее - если уОлли что-то предлагает, вряд ли я это разрешаю. (На русском)

Перевод: But in the future, Wally suggesting something does not mean it has been approved. (На английском)

Фраза: Интересно, хоть кто-то наэто поставил? (На русском)

Перевод: I wonder if anyone had that in the office pool. (На английском)

Фраза: Я думал, твой источник сказал, что они у них, — что мы получим их назад. — Это то, что нам сказали. (На русском)

Перевод: I thought your source said they had them, that we'd get them back. (На английском)

Фраза: Но это то, что мы должны делать. (На русском)

Перевод: But these are the things we must do. (На английском)

Фраза: Это то, что я тебе доверил. (На русском)

Перевод: This is something I trusted you with. (На английском)

Фраза: Это значит, что я не могу сделать то, что должна, чтобы направить тебя, научить всему. (На русском)

Перевод: It means I can't do what I need to do to orient you, to train you. (На английском)

Фраза: Знаешь, мой доктор обычно говорил, что слово "чудовище"— это не существительное, что для того, чтобы им стать сперва нужно сделать что-то чудовищное. (На русском)

Перевод: You know, my doctor used to say that the word "monster"is not a noun, that to be a monster, you've first got to do something monstrous. (На английском)

Фраза: Это не то, чем может показаться. (На русском)

Перевод: It's not what it sounds like. (На английском)

Фраза: Это то, во что мне нужно было, чтобы он верил! (На русском)

Перевод: What I needed him to believe! (На английском)

Фраза: Ато, что разделил это со мной. (На русском)

Перевод: Sharing this with me. (На английском)

Фраза: Это то, чего ты хочешь? (На русском)

Перевод: That's what you want? (На английском)

Фраза: Мой истинный долг знать, что правильно, а что нет, и делать то, что правильно, чего бы это не стоило.(На русском)

Перевод: My true duty is to know what is right from what is wrong, And to do what is right no matter what the cost.(На английском)

Фраза: Это как зачистка Ковчега. Сегодня кто-то должен умереть, чтобы наш народ выжил. (На русском)

Перевод: Like the culling on the Ark, some must die today so that our people (На английском)

Фраза: Аккуратнее, а то костюм порвешь. Тебя только это и волнует. Я не хотел бы прерывать твою вспышку гнева, но время идет. (На русском)

Перевод: I hate interrupting your little overreaction you're having, but tick tock. (На английском)

Фраза: Я проверил таймер, найденный на фабрике Аркани, и это самое впечатляющее, что мы видели у БНМ, а то и у других экстремистов. (На русском)

Перевод: I've been running diagnostics on the timer chip you recovered from Arkani's factory, and it is far more impressive than anything we've seen from the NMB or any extremist group for that matter. (На английском)

Фраза: Это вообще-то была забавная история. (На русском)

Перевод: Um, that's a funny story, actually. (На английском)

Фраза: И пусть это будет что-то потрясающее. (На русском)

Перевод: And make it somewhere amazing. (На английском)

Фраза: А что если она кому-то поручила сделать это за неё? (На русском)

Перевод: But what if she got someone else to do it for her? (На английском)

Фраза: Сказала, что звонит из автомата на Ридли-стрит, если это о чём-то говорит. (На русском)

Перевод: Said she was calling from the public telephone on Ridley Street, if that's any help? (На английском)

Фраза: По крайней мере, наняла кого-то сделать это за неё. (На русском)

Перевод: Or at least got someone else to do it for her. (На английском)

Фраза: Это решительно наводит на мысль, что убийство как-то связано со смертью вашей жены, и поэтому, не имеет ко мне отношения. (На русском)

Перевод: Which strongly suggests his murder is somehow connected to your wife's death, and therefore nothing to do with me.(На английском)