"Это не так"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Это не совсем так. (На русском)

Перевод: That's not entirely true. (На английском)

Фраза: — Это не так, Динеш. (На русском)

Перевод: — I don't hate the video chat, Dinesh. (На английском)

Фраза: Но это было не так. (На русском)

Перевод: You did. (На английском)

Фраза: Это не так. (На русском)

Перевод: That's not right. (На английском)

Фраза: Это не так, верно? (На русском)

Перевод: That wasn't true, was it? (На английском)

Фраза: — Это не совсем так. (На русском)

Перевод: — Not really. (На английском)

Фраза: Нет, это не так. (На русском)

Перевод: No, not really. (На английском)

Фраза: Нет, это не так. (На русском)

Перевод: No, that's not it. (На английском)

Фраза: Циско, это не так. (На русском)

Перевод: Cisco, it's not like that. (На английском)

Фраза: Половина полиции Стар Сити коррумпирована, так что, не трудно поверить в то, что он больше не на нашей стороне, так что его это особо не волнует. (На русском)

Перевод: Half the SCPD is corrupt, so it's not hard to believe, and he's no longer with us, so he wouldn't really mind. (На английском)

Фраза: Я правда рад, настолько, насколько ты думаешь, что это не так. (На русском)

Перевод: I mean that, as much as you're going to think that I don't. (На английском)

Фраза: Она научила меня придумывать для своей темной стороны другую личность, так, чтобы это не уничтожало меня. (На русском)

Перевод: She taught me how to give my darkness an identity so that it doesn't consume me. (На английском)

Фраза: Это все не так просто. (На русском)

Перевод: It's not that simple. (На английском)

Фраза: Но это не совсем правда, так ведь? (На русском)

Перевод: But that's not really true, is it? (На английском)

Фраза: Но это не для того, чтобы остановить меня, так ведь? (На русском)

Перевод: But it's not just about stopping me, is it? (На английском)

Фраза: Это не так, Анатолий. (На русском)

Перевод: That's not true, Anatoly. (На английском)

Фраза: Не уверен, что это так необходимо. (На русском)

Перевод: I'm really not sure all of this is necessary. (На английском)

Фраза: Ты же не сможешь удерживать это от огласки, так? (На русском)

Перевод: You can't keep this from going public, can you? (На английском)

Фраза: Ну, я тебе не верю, но это так мило. (На русском)

Перевод: See, I don't believe you, but I find it incredibly cute. (На английском)

Фраза: Так, Чейз работал со злой Лорел раньше, но она под замком, в Аргусе, а Эвелин одна не смогла бы все это провернуть. (На русском)

Перевод: Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself. (На английском)

Фраза: И если Малкольм Мерлин и доказал что-нибудь, так это то, что когда дело касается Лиги Убийц, замки им не помеха. (На русском)

Перевод: And if Malcolm Merlyn has proven anything, it's that when it comes to the League of Assassins, locks are more like suggestions. (На английском)

Фраза: Это не обязательно должно так заканчиваться. (На русском)

Перевод: Doesn't have to end here. (На английском)

Фраза: Думаю, это не так важно сейчас. (На русском)

Перевод: But I guess that doesn't matter right now. (На английском)

Фраза: Так что, это не самый плохой способ умереть. (На русском)

Перевод: So, not a bad way to die, actually. (На английском)

Фраза: Так что это — не ваше собачье дело. (На русском)

Перевод: Which means that it's none of your goddamn business. (На английском)

Фраза: Это ведь измена, разве не так? (На русском)

Перевод: That is treason, isn't it? (На английском)

Фраза: Я помиловала сотни лиц, совершивших ненасильственные преступления, многие из которых были взрослыми, которые так и не научились читать, а это настоящая трагедия. (На русском)

Перевод: I have pardoned hundreds of nonviolent drug offenders, many of them adults, who never learned to read, which is a tragedy. (На английском)

Фраза: Насчёт этой темы с "мамой". Давай и здесь так не говорить. (На русском)

Перевод: Oh, that "Mom"thing, let's not do that here either. (На английском)

Фраза: Так что в памяти памяти памяти памяти-дум, у нас есть его любимый сэндвич итальянское трио из Майка из Нью-Джерси мы предполагаем, мы не знаем этого парня, но это наш любимый сэндвич, так что... (На русском)

Перевод: So in mem memori mem memoriam-dum, we got his favorite sandwich, an Italian Trio from Jersey Mike's we're assuming ; we don't know the guy, but that's our favorite sandwich, so... (На английском)

Фраза: Я знала, что это могло стать ложью, но я оправдывала себя тем, что у меня были сомнения, так что, по другой версии событий, это не было бы ложью. (На русском)

Перевод: I sort of knew that it had the potential of being a lie, but I was giving myself the benefit of the doubt that there was a version of events where it wouldn't be a lie. (На английском)

Фраза: Так что, хоть мне бы и аплодировали, если бы мы схватили Вас за это дерьмо с банком, но это приблизительно не так интересно, как то, какие мне предоставили детали. (На русском)

Перевод: So, much as I'd get accolades if we collar you two for the bank bullshit, it's nowhere near as big or as interesting as what is suggested by the details. (На английском)

Фраза: Не думаю, что это так. (На русском)

Перевод: Uh, don't think you do. (На английском)

Фраза: Послушай, в худшем случае, это дает нам время, чтобы подчистить историю твоей мамы так что он не будет иметь власть над ней. (На русском)

Перевод: Look, worst case scenario, this buys us time to get your mom's record cleared so he doesn't have a hold over her. (На английском)

Фраза: Так, ты не можешь сделать какое-нибудь устройство чтобы выяснить это? (На русском)

Перевод: So you can't make some kind of gadget to figure it out? (На английском)

Фраза: Ты думаешь, что это смешно, не так ли? (На русском)

Перевод: You think this is funny, don't you? (На английском)

Фраза: Это все, что имеет значение, не так ли? (На русском)

Перевод: That's all that matters. Isn't it? (На английском)

Фраза: А тебе надо выяснить, когда именно привезут оружие. И сделать это так, чтобы Суд не узнал, что ты в этом замешан. (На русском)

Перевод: You need to find out when the weapon will be arriving, and you need to do it without the Court finding out you're involved. (На английском)

Фраза: Авсё это время Вы ведь так ничего и не узнали? (На русском)

Перевод: All this time, and you really don't know anything, do you? (На английском)

Фраза: Это чувство принадлежности, не так ли? (На русском)

Перевод: It's a feeling of belonging, isn't it? (На английском)

Фраза: Ну, по это не так, как меня зовут? (На русском)

Перевод: Well, until then, what's my name? (На английском)

Фраза: Сейчас это уже не так важно, не так ли? (На русском)

Перевод: Doesn't really matter much now, does it? (На английском)

Фраза: Не думаю, что это совпадение, ведь так? (На русском)

Перевод: I mean, it can't be a coincidence, right? (На английском)

Фраза: Это идея не самая худшая, не так ли? (На русском)

Перевод: That wouldn't be the worst idea, would it? (На английском)

Фраза: Я понял настоящую причину, по которой ты пригласила меня в команду. (Ну неет, это не так! , — прим.пер) (На русском)

Перевод: I understand the real reason that you invited me on this team. (На английском)

Фраза: Так.. это не твое. (На русском)

Перевод: So that's not yours. (На английском)

Фраза: Эм, так, я просто слушай, ты сказала мне, что ты хочешь выйти замуж за того, кто бы любил тебя, а не за того, кто постоянно бы спасал, и я понял это. (На русском)

Перевод: Um, so, I just Look, you told me that you only wanted to marry someone because they love you and not because they were trying to save you, and I get that. (На английском)

Фраза: Айрис не даст, чтобы это просто так сошло у нас с рук. (На русском)

Перевод: Iris ain't gonna let us get away with that. (На английском)

Фраза: Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это. (На русском)

Перевод: I was so focused on not hurting you as Killer Frost that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry. (На английском)

Фраза: Тебя давненько не было, так что позволь напомнить Это мой город. (На русском)

Перевод: You've been gone for a while, so let me remind you this is my town. (На английском)

Фраза: Не могу сказать, что видеть его таким счастливым и радостным, это не то, чего я для него желаю, ведь это так. (На русском)

Перевод: I can't say that seeing him happy and light isn't something I have wished for him, because yeah, it is. (На английском)

Фраза: Слушай я признаю, довольно трудно не задаваться вопросом, что, если бы у меня вместо сына была дочь, но это меньшее по сравнению с тем, почему так произошло. (На русском)

Перевод: Look I'll admit, it's been hard not to wonder what it would have been like to have a daughter instead of a son, but this is less about what happened than why it happened.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

это не так просто - перевод
это не так важно - перевод
это не так плохо - перевод
это не так уж плохо - перевод
это не так уж и плохо - перевод
это не так легко - перевод
это не так сложно - перевод
это не так уж и важно - перевод
это не так работает - перевод
это не так уж и сложно - перевод
это не так уж важно - перевод
это не так уж сложно - перевод
это не так страшно - перевод
это не так много - перевод
это не так трудно - перевод
это не так уж и трудно - перевод
это не так уж просто - перевод
это не так ужасно - перевод
это не так весело - перевод
это не так уж трудно - перевод
это не так далеко - перевод
это не так уж страшно - перевод
это не так серьезно - перевод
это не такое большое дело - перевод
это не так уж и много - перевод
это не так уж и страшно - перевод
это не так делается - перевод
это не так забавно - перевод
это не так смешно - перевод
это не так интересно - перевод