"Уже что"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Это уже кое-что. (На русском)

Перевод: That's something? (На английском)

Фраза: Мы думали, что Вы уже не вернетесь. (На русском)

Перевод: We thought you might have left for good. (На английском)

Фраза: Если бы принц всерьез считал, что я собираюсь начать революцию, я бы уже гнил в Тауэре. (На русском)

Перевод: If the Prince genuinely thought I was going to start a revolution, I would be in the Tower. (На английском)

Фраза: Во-первых, должен Вам сказать, что мне уже многое о Вас известно. (На русском)

Перевод: First, I must tell you that I already know many things about you. (На английском)

Фраза: Я уже тебе говорил, что мне нечего тебе сказать. (На русском)

Перевод: I've told you, I have nothing to say to you. (На английском)

Фраза: То, что он привез, уже сто лет валяется в доках. (На русском)

Перевод: The stuff he's brought has been on the dock for ages. (На английском)

Фраза: От вашей смерти выиграют только американцы, но Вы уже вступили с ними в переговоры. Так что когда доски уберутся, можно будет повесить шторы. (На русском)

Перевод: The only people who would benefit from your death are the Americans, but you're already in negotiations with the Americans, so surely once the boards have gone we could put curtains up. (На английском)

Фраза: И раз уж Вы здесь, то можете убедиться, что этим документом мой корабль уже застрахован страховым брокером по имени Коуп. (На русском)

Перевод: And whilst you're here, this document will show you that my ship is already insured by an insurance broker by the name of Cope. (На английском)

Фраза: Я уже сказала полиции, что это ты задавил мальчика. (На русском)

Перевод: I already told the police it was you who ran over the little boy. (На английском)

Фраза: Этот чинодрал бросился за мной, как бешеная пума, вопя, что нельзя брать перчатку из уже вскрытой пачки. (На русском)

Перевод: Well, Jobsworth leaps after me like a possessed puma, screaming that I can't have the glove from the package which has already been opened. (На английском)

Фраза: Когда пошел за билетом, чтобы лететь сюда, мне сказали, что билет у меня уже есть. (На русском)

Перевод: Why not you?"And when I went to buy me ticket to fly over here, they told me I already had a ticket. (На английском)

Фраза: Вы что, уже глушилки пригнали? (На русском)

Перевод: Have you already driven jammers? (На английском)

Фраза: — Уже три с половиной года он пытался объяснить, что такое ХРАПП для прессы в Вашингтоне. (На русском)

Перевод: — For three and a half years, he'd been trying to explain SNORPP to the Washington press gallery. (На английском)

Фраза: Потому что, как сержант Ортега уже справедливо упомянул, твоя задача — защищать людей, а не убивать их. (На русском)

Перевод: Because, as Sergeant Ortega here has so rightly pointed out, your mission is to protect the people, not kill them. (На английском)

Фраза: Естественно, мы предполагаем, что все хорошие ребята уже ушли или, по крайней мере, нашли прикрытие. (На русском)

Перевод: Obviously, we're proceeding under the assumption that anyone who isn't a bad guy has moved on or at least hunkered down. (На английском)

Фраза: Мальчики уже давно не бьют девочек, никому не хочется, чтобы его ребенок вырос хулиганом, так что не надо притворяться, будто ты ни в чем не виноват. (На русском)

Перевод: Little boys don't get to go around anymore hurting little girls. And none of us want to raise bullies, so we don't have to pretend we didn't do it. (На английском)

Фраза: И хотя прошло уже 30 лет, я до сих пор жалею, что не отметелил как следует того пацана. (На русском)

Перевод: Some 30 years later, it still haunts me that I didn't beat the shit out of that kid. (На английском)

Фраза: Сомневаюсь, что мы увидим её, не говоря уже о том, чтобы пройти. (На русском)

Перевод: I doubt we can even see it, let alone get through. (На английском)

Фраза: Помимо 57, что мы уже обыскали? (На русском)

Перевод: Beyond the 57 we've already searched? (На английском)

Фраза: Мы уже не те дети, что гоняли по лесу в поисках трупа. (На русском)

Перевод: Well, I guess we're not the same kids running around the woods looking for a body. (На английском)

Фраза: У тебя небольшое заражение, но я уже остановила кровотечение, так что с тобой порядок. (На русском)

Перевод: You're just a little septic, but I've already stopped the bleeding, so you're fine. (На английском)

Фраза: Потому что она уже была мертва. (На русском)

Перевод: Because she was already dead. (На английском)

Фраза: — Цель этого плавания уже брезжит вдали. А он всё боится, что союз развалится, прежде чем мы её достигнем. (На русском)

Перевод: We are in sight of the end of this journey, and he's still worried this alliance all falls apart before we get there. (На английском)

Фраза: Она уже все про себя понимает, так что раз она считает, что так лучше... (На русском)

Перевод: She has a very well-developed sense of self-awareness, so if she thinks it's what's best, then... (На английском)

Фраза: Мы с мальчиками и Перри садимся ужинать, так что она уже дома, ты ей позвони, ей будет приятно. (На русском)

Перевод: I've got to sit down to dinner with Perry and the kids right now, so why don't you give her a call? (На английском)

Фраза: — Вы говорите, что занимались любовью, — это уже хорошо. (На русском)

Перевод: Well, I'm encouraged that you at least think of it as lovemaking. Because sex isn't always that. (На английском)

Фраза: Чтобы ему было нечего терять, потому что он уже все потерял. (На русском)

Перевод: Nothing to lose,'cause he already lost everything. (На английском)

Фраза: Будем надеяться, что уже не плачет. (На русском)

Перевод: Let's just hope she has stopped crying. (На английском)

Фраза: Понимаешь, я уже не тот, что раньше. Сама знаешь, да? (На русском)

Перевод: You know... (На английском)

Фраза: Я уже говорила, что мне тяжело? (На русском)

Перевод: Did I say I've been struggling? — Yeah. (На английском)

Фраза: Мэри сказала, что мы, в общем, уже не вместе? (На русском)

Перевод: — Did Mary tell you that we're not still together? (На английском)

Фраза: Гарри думает, что если она старая, то уже ничего не угонит. (На русском)

Перевод: Gary just thinks if an elderly miss* is elderly, she can't hijack no motherfucking plane. (На английском)

Фраза: Я говорю, что мы уже мертвы. (На русском)

Перевод: We're saying we're already dead. (На английском)

Фраза: Итак, уже кое-что. (На русском)

Перевод: Okay. Now we're getting somewhere. (На английском)

Фраза: Ну бабушка и дедушка уже похоронили одну дочь, а другая всё равно, что мертва. (На русском)

Перевод: I say that, but Grandma and Grandpa have one dead daughter and another that's dead to them. (На английском)

Фраза: Ты уже сделал для нас так много, но мы нашли кое-что в одной из книг из шкафчика Ханны, и мы мы не знаем что это, так что я надеялась, что ты мог бы нам объяснить. (На русском)

Перевод: You've done so much for us already, but, well, we found something inside one of the books in Hannah's locker, and we we don't know what it is, so I was hoping that maybe you could tell us. (На английском)

Фраза: Просто ребята думали, что мы уже переспали, и я этого хотел. (На русском)

Перевод: And the guys already thought that we were, and I wanted to. (На английском)

Фраза: Потому что за преступление, совершенное в первый раз, дается только полгода в тюрь мне , но за повторное — уже год. (На русском)

Перевод: 'Cause a first-time offense is only six months in jail, but for repeat offenders, that's a year. (На английском)

Фраза: Я знала, что уже видела тебя. (На русском)

Перевод: I knew you looked familiar. (На английском)

Фраза: А что делать, если он нас уже сдал? (На русском)

Перевод: What can we do, if he's already ratted us out? (На английском)

Фраза: Я уже кое что умею. (На русском)

Перевод: I have skills. (На английском)

Фраза: Уверен, что ты уже развлекся с ней, да? (На русском)

Перевод: I'll bet you had some fun with her, didn't you? (На английском)

Фраза: снова и снова пока не поймешь, что уже слишком поздно. (На русском)

Перевод: over and over until you realize it's too late. (На английском)

Фраза: И иногда казалось, что казалось, что я уже мертва. (На русском)

Перевод: And in that moment, it felt like it felt like I was already dead. (На английском)

Фраза: Всё, что ты делаешь, уже не глупое. (На русском)

Перевод: Nothing you do is stupid. (На английском)

Фраза: — Я уже сказал, что не враг ему, как и человек, пославший меня. (На русском)

Перевод: I already said I'm not an enemy of his, nor is the man who sent me. (На английском)

Фраза: То, что я натворил Уже не исправить. (На русском)

Перевод: What I've just done there's no coming back from that. (На английском)

Фраза: Я знаю, что Кэрол, живущая в одиночестве, всё равно что уже мертва. (На русском)

Перевод: I know that Carol, living on her own like that she might as well be dead right now. (На английском)

Фраза: Потому что мы уже принадлежим тем, кто взял запасы с лодки. (На русском)

Перевод: Because me and my people already belong to that group who took those supplies from the boat. (На английском)

Фраза: Слушай, то, за что ты держишься Этого уже нет. (На русском)

Перевод: Look, whatever it is you're holding on to it's already gone, man. (На английском)

Фраза: Кажется, уже трехминутная готовность. Так что... (На русском)

Перевод: We're at, like, "three minutes go"right now, so...(На английском)