"Ты не знаешь всей истории"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: — You don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Мама, ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: Mom, you don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Знаешь что, Энни, ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You know, Annie, you don't know the full story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории (На русском)

Перевод: You don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Нет, ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: No. You don't know the history. (На английском)

Фраза: Но ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: But you don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You don't know the full story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории! (На русском)

Перевод: You don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории, Доди. (На русском)

Перевод: You don't know the whole story, Dodee. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You don't know the entire story. (На английском)

Фраза: Подожди, ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: Hold on, you don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Ты даже не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You don't even know the whole story. (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории! (На русском)

Перевод: You don't know the whole story! (На английском)

Фраза: Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: Well, you don't know the backstory. (На английском)

Фраза: Ты даже не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You know, you don't even know the real story. (На английском)

Фраза: Ты же не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: You don't know the whole story. (На английском)

Фраза: Боюсь, ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: Afraid you don't know the whole story. (На английском)

Фраза: — Ты не знаешь всей истории. (На русском)

Перевод: — You don't know the whole story yet. (На английском)

Фраза: Ну, мы просто предположили, что ты больше не захочешь так близко работать с Саймоном, ну ты знаешь, после всей этой истории между ним и Эмили? (На русском)

Перевод: Well, we just assumed you wouldn't want to work that closely with Simon anymore, you know, since the whole thing with him and Emily? (На английском)

Фраза: — Это вовсе не из за всей этой истории с чёрным отчимом. — Я думаю ты достаточно хорошо меня знаешь. (На русском)

Перевод: The whole black-stepfather thing. (На английском)

Фраза: Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрь мне о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это. (На русском)

Перевод: You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them. (На английском)

Фраза: Раз ты помнишь все военные истории, я удивлен, что ты этого не знаешь, паренек. (На русском)

Перевод: After hearing all my war stories, I'm surprised you didn't know that, boy.(На английском)