"Ты говорил это"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Никто не говорил, что это ты. (На русском)

Перевод: Nobody said you did. (На английском)

Фраза: Ты же не говорил это? (На русском)

Перевод: You're not just saying that? (На английском)

Фраза: — Да, ты уже говорил это. (На русском)

Перевод: — Yes, you said that already. (На английском)

Фраза: Ты говорил это 2 часа назад. (На русском)

Перевод: YOU SAID THAT TWO HOURS AGO. (На английском)

Фраза: Ты это уже говорил. (На русском)

Перевод: You said that already. (На английском)

Фраза: Ты же говорил, что это Джон? (На русском)

Перевод: You said John was in charge. (На английском)

Фраза: Ты уже говорил мне это. (На русском)

Перевод: You already told me. (На английском)

Фраза: — Как она это делает? — Что? Как она поняла что сначала я говорил, а потом ты? (На русском)

Перевод: I put in voice patterns from some people and added SPLICE to the recognition system. (На английском)

Фраза: Я думал ты говорил так, как будто это не серьезно, что он просто прощупывает почву. (На русском)

Перевод: I thought you said that he wasn't serious, he was just kicking the tires. (На английском)

Фраза: Помню ты говорил, что это не будет тебя беспокоить. (На русском)

Перевод: I thought you said it wouldn't bother you. (На английском)

Фраза: Ты уже это говорил Для чего? (На русском)

Перевод: You already said that. For what? (На английском)

Фраза: Оскар, это та дама, о которой ты говорил? (На русском)

Перевод: Oscar, is this the lady you meant? (На английском)

Фраза: Это мистер Саммерс получает деньги в то же самое время, когда ты говорил, что он домогался до тебя. (На русском)

Перевод: That's Mr. Sammers getting cash at exactly the time that you say he abused you. (На английском)

Фраза: Любопытно, потому что я слышал, как ты говорил, что хочешь это сделать, а значит и можешь. (На русском)

Перевод: THAT'S INTERESTING, BECAUSE WHAT I HEAR YOU SAYING IS THAT YOU DO WANT TO DO IT, WHICH MEANS YOU CAN DO IT. (На английском)

Фраза: Мне показалось, ты говорил, что это опасно и морально невыносимо, но черт с ним! (На русском)

Перевод: I thought you said it was dangerous and morally repugnant, but what the hell! (На английском)

Фраза: Как это ты говорил про Мисси, а? (На русском)

Перевод: What was it you said about Missy, hmm? (На английском)

Фраза: Нет, ты говорил, что это всегда дворник или дворецкий. или любой ассистент из лаборатории Эбби. (На русском)

Перевод: No.You have said it is always the janitor or the butler or anyone assigned to work in Abby's lab. (На английском)

Фраза: Ты видишь? Это то, о чём я говорил тебе. (На русском)

Перевод: You see, now that's what I'm talking about. (На английском)

Фраза: Где, ты говорил, был, когда это произошло? (На русском)

Перевод: Where did you say you were when it happened? (На английском)

Фраза: Мне казалось, ты говорил, что это самоубийство. (На русском)

Перевод: Tonight, "prime focus with Chad Decker"is proud to present. (На английском)

Фраза: Это моя девушка Франсин и это наш незаконорожденный ребенок, и я не говорил тебе, потому что знал что ты не одобрил бы. (На русском)

Перевод: This is my girlfriend Francine and we had this baby out of wedlock, and I didn't tell you because I knew you wouldn't approve. (На английском)

Фраза: Может, если бы это Дон тебе говорил, ты бы дал ему закончить, а потом бы Вы разошлись, как галантные кавалеры. (На русском)

Перевод: Maybe if Don were telling you this, you'd let him finish and then go out for smoothies. (На английском)

Фраза: Я очень удивлена это слышать, потому что недавно ты говорил, что он отличный парень. (На русском)

Перевод: I'm surprised to hear you say that since you said he was such a great guy. (На английском)

Фраза: Девалос говорил, что они нашли несколько волосков на трупе. ему не принадлежащие, поэтому ты отдашь это ему. (На русском)

Перевод: Devalos told me that they found some hairs on that dead man's body that weren't his, so you give this to him. (На английском)

Фраза: Все это время ты говорил мне успокоиться. (На русском)

Перевод: You've been telling me to be calm this whole time. (На английском)

Фраза: Я думала, ты говорил, что это был выкидыш. (На русском)

Перевод: I thought you said it were a miscarriage? (На английском)

Фраза: — Я не говорил "Лондон", это ты! (На русском)

Перевод: I didn't say London! (На английском)

Фраза: Всё, что ты говорил всё это время было ложью Я потерял всё. (На русском)

Перевод: I thought I was supposed to stay away from you. (На английском)

Фраза: Ты рассказала ему о своём даре? И это после всего, что я говорил? (На русском)

Перевод: You made him aware of your gift after everything I've said? (На английском)

Фраза: Все это время ты говорил, что мы должны отдать Сциллу Генералу. (На русском)

Перевод: You've been saying give Scylla to the general. (На английском)

Фраза: И с кем это ты говорил? (На русском)

Перевод: Who were you talking to? (На английском)

Фраза: Разве не это ты всегда говорил пап? (На русском)

Перевод: Isn't that what you've always said? (На английском)

Фраза: Ты говорил, что ни что не сможет втянуть тебя в это снова. (На русском)

Перевод: You said nothing could draw you back. (На английском)

Фраза: Тим, только сегодня днем ты говорил мне, что за дерьмовая группа "Острова Фараона ", и как это убого, когда кто-то продвигает кого-то только ради секса. (На русском)

Перевод: Tim, you said to me, only this afternoon, what a terrible, terrible band the Pharaoh Islands were, and how pathetic it was for someone to give someone else a leg-up just to get their leg over. (На английском)

Фраза: Нет, это как ты всегда говорил - (На русском)

Перевод: No, you know, it's like how you always used to say... (На английском)

Фраза: Ты это говорил уже раньше, Маньяк. (На русском)

Перевод: You have said so frequently before, Maniac. (На английском)

Фраза: Я же говорил, что мне бы не хотелось раскрывать наши отношения, и ты все равно сделала это? (На русском)

Перевод: I said I was uncomfortable with the disclosure stuff, and you go ahead and do it anyway? (На английском)

Фраза: я думала, ты говорил, это все слишком сложно ты — коп, я — репортер полагаю, мне нравятся сложности (На русском)

Перевод: I thought you said this was just too complicated, you being a cop and me being a reporter. I guess I like complicated. (На английском)

Фраза: Это самое гейское, что ты когда-либо мне говорил... (На русском)

Перевод: That is really maybe the gayest thing you've ever said to me... (На английском)

Фраза: Он уже говорил, что ты можешь у нас спать, но это, наверное, более серьезно. (На русском)

Перевод: He already said that you can sleep over, but this maybe could be more serious. (На английском)

Фраза: Ты когда-нибудь говорил парню, которого кто-нибудь ограбил, что это была его вина и что он просто должен научиться жить вместе с грабителем? (На русском)

Перевод: You ever tell a guy that got mugged That it was his fault and he just has to get along with the mugger? (На английском)

Фраза: Просто хочу, чтобы ты знал, это демон говорил. (На русском)

Перевод: I just want you to know that That was the, demon talking. (На английском)

Фраза: Это ты говорил, что О надо лжна остаться. Одна неделя. (На русском)

Перевод: — You said she could stay. (На английском)

Фраза: Я не говорил тебе, поскольку думал, что ты сочтёшь это странным. (На русском)

Перевод: I haven'ttold you because I thought you would think it was strange. (На английском)

Фраза: Ты думаешь, это возможно что Флэтчер говорил Гарри правду? (На русском)

Перевод: You think it's possible that Fletcher was telling Gerry the truth? (На английском)

Фраза: Если это Хаген то парень дествительно так хорош как ты и говорил как я раньше ничего не слышал о нем? (На русском)

Перевод: So, if this hagen guy is as good as you say how come I've never heard of him? (На английском)

Фраза: А это должно быть твой офис, о котором ты мне говорил (На русском)

Перевод: I guess that's the office that you were telling me about (На английском)

Фраза: Но ты говорил, это продолжалось в течение года. (На русском)

Перевод: But you tell me it's been a year. (На английском)

Фраза: Если бы я не был осторожен и ты говорил мне быть осторожней, это бы не сделало меня осторожней. (На русском)

Перевод: SHELDON - If I were not being careful, your telling me to be careful would not ke me careful. (На английском)

Фраза: Это самое приятное, из того, что ты когда-либо мне говорил. (На русском)

Перевод: That's the nicest thing you ever said to me. (На английском)

Фраза: Ты говорил, это отвлекает тебя от боли. (На русском)

Перевод: You said it was keeping your mind off the pain.(На английском)