"Ты говорил ему"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Ты, уже говорил ему об этом? (На русском)

Перевод: Dad will love it! (На английском)

Фраза: Что ты ему говорил? (На русском)

Перевод: MELLIUM - What were you telling him? (На английском)

Фраза: Что ты говорил ему, а? (На русском)

Перевод: What was you saying to him, ay? (На английском)

Фраза: Ты говорил ему восемь. (На русском)

Перевод: You told me he was eight. (На английском)

Фраза: Ты говорил ему об этом? (На русском)

Перевод: Did you talk to him about that? (На английском)

Фраза: Вот ты, говорил он, бесцельно занимающийся своей музыкой и он, ищущий именно ту работу, которая ему нравится заводящий друзей, встречающийся с людьми. (На русском)

Перевод: There I was, he said, muddling about with my music and here you are, finding exactly the job of work you wanted making friends, meeting people. (На английском)

Фраза: Нет. Ты говорил когда-нибудь ему - "Приходи ко мне на ужин"? (На русском)

Перевод: You ever say to a fellow, "Come on home and have some supper"? (На английском)

Фраза: — Но ведь чтобы он не говорил, ты и твой отец отказываетесь ему верить! (На русском)

Перевод: And no matter what he says, you and your father refuse to believe him. (На английском)

Фраза: Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе? (На русском)

Перевод: Would you kindly tell me, please what you said to him exactly and what he said to you? (На английском)

Фраза: Просто скажи ему то же самое, что ты говорил мне. (На русском)

Перевод: Just tell him exactly what you told me. (На английском)

Фраза: Я обещал ему, и ты всегда говорил, что Мужчи надо лжен держать свое слово. (На русском)

Перевод: I promised him, and you've always said that a man should keep his word. (На английском)

Фраза: Подумаешь И ты ещё чинишь ему машину! А, хватит! А ты разве не говорил с ним по-итальянски? (На русском)

Перевод: — Did you check out Mitashki and his dancing yesterday... (На английском)

Фраза: У меня был дядя, который умер. Он всегда говорил - "Всякий раз, когда ты чего-то не понимаешь, попроси совет."Может ли чей-нибудь разум быть ему врагом? (На русском)

Перевод: I had an uncle, who passed away he always said "Whenever you don't grasp something ask for advice."Can someone's own mind, be his enemy? (На английском)

Фраза: Да. Анри должен был ему передать, то что ты говорил. (На русском)

Перевод: Henri must've told him you talked. (На английском)

Фраза: Я ему говорил нет смысла тебя убирать, если на нас ты и работаешь. А он не слушал. (На русском)

Перевод: I told him it didn't make any sense clipping you when we had you working for us. (На английском)

Фраза: — Объясни ему. — Замолчи! Когда я говорил, что нам не нужен постоялец, ты меня не слушала. (На русском)

Перевод: — Shut up, when I said we don't need to rent, you wanted to pluck my eyes (На английском)

Фраза: — Это ты ему рассказал о Шнайдере? — Я не говорил о Шнайдере. Я ни о ком не говорил. (На русском)

Перевод: — Did you talk about Schneider? (На английском)

Фраза: Тогда зачем ты говорил ему одно, а мне другое? (На русском)

Перевод: Then why did you say to him one thing and me another? (На английском)

Фраза: Говорил, что ты ему надо ел! (На русском)

Перевод: He said he was fed up with you! (На английском)

Фраза: — Ты говорил ему она шей встрече? (На русском)

Перевод: — You told him about this meeting? — Twice. (На английском)

Фраза: Хэнк говорил, что ты способный парень, и я поверил ему. (На русском)

Перевод: Hank said you were gifted, I believed him. (На английском)

Фраза: Но вчера, это не ты случайно говорил о том, что было бы круто отбить ему голову, и насмешить всех? (На русском)

Перевод: — Yeah! What? But-But yesterday, didn't you say it would be cool to cut off the head, and really cheese everybody off? (На английском)

Фраза: А ты ему больше ничего не говорил? Может нас вообще найдут с легкостью. (На русском)

Перевод: You didn't tell him anything else, that could narrow it down? (На английском)

Фраза: Нет, я не хочу, чтобы ты ему что-либо говорил. (На русском)

Перевод: No, I don't want you to say anything to him. (На английском)

Фраза: Ты ему этого не говорил. Тогда почему он знает, что это была проволока? (На русском)

Перевод: You didn't tell him so how did he know it was really wires? (На английском)

Фраза: Тогда в поезде Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу Ты это серьёзно говорил? (На русском)

Перевод: On the train when you told him to kill me and I meant nothing to you did you mean it? (На английском)

Фраза: Я говорил тебе, как сильно ты ему приглянулась во время последнего выступления. (На русском)

Перевод: I told you how much he liked you at the last recital. (На английском)

Фраза: Но, Эмилио, ты сам говорил, что ему надо двигаться. (На русском)

Перевод: But, Emilio, you said that he should exercise every day. (На английском)

Фраза: Ты же не говорил ему об этом, да? (На русском)

Перевод: You didn't tell him that, though, right? (На английском)

Фраза: Я думала, что ты говорил, что не можешь ему доверять. (На русском)

Перевод: I thought you said you couldn't trust him. (На английском)

Фраза: И еще я помню, что Джеф Гернер говорил как ты сказал ему, что мы стремные. (На русском)

Перевод: And I remember Jeff Gurner saying that you told him we were "skanky.(На английском)

Фраза: Ты ему ничего не говорил? (На русском)

Перевод: You don't tell him anything? (На английском)

Фраза: Ты еще не говорил ему, что переезжаешь? (На русском)

Перевод: Did you tell him you're moving out? (На английском)

Фраза: Ты же говорил, ему можно доверять. (На русском)

Перевод: Look, you told me we could trust him. (На английском)

Фраза: Я же тебе говорил, ты ему нравишься! (На русском)

Перевод: Yeah, well, I work from home, so... (На английском)

Фраза: Ты говорил ему, что мы собирались искать его труп в реке в Нью-Джерси? (На русском)

Перевод: You say we were gonna crab the river looking for him? (На английском)

Фраза: Ты говорил ему об этом много раз, но эти люди здесь. Поэтому я думаю, что он не согласен с тобой — Прими это(На русском)

Перевод: So you've said, but they're here so I guess he disagrees with you. (На английском)

Фраза: Твой брат рассказал мне, что ты говорил ему прошлой ночью. (На русском)

Перевод: Your brother told me what you said last night. (На английском)

Фраза: Ты его лучший друг, но никогда ничего не говорил ему. (На русском)

Перевод: You're his best friend, and you never said a thing. (На английском)

Фраза: Я же тебе говорил, ты не должна звонить ему по любому поводу. (На русском)

Перевод: I told you, you can't call him every time any little thing comes up. (На английском)

Фраза: Ты вроде говорил, что ему нет дела до вас. (На русском)

Перевод: I thought you said they gave you humps. (На английском)

Фраза: Знаешь, Девид постоянно говорил, что Вы будете вместе, потому что ты дала ему надежду. (На русском)

Перевод: You know, David used to say that he knew you guys were gonna stick, because you gave him hope. (На английском)

Фраза: Я говорил ему, "питание – это главное, и упражнения, ты должен заниматься, Пол, увеличивать мышечную массу. (На русском)

Перевод: I WOULD TELL HIM, "NUTRITION IS ESSENTIAL. AND EXERCISE. YOU'VE GOT TO EXERCISE, PAUL, (На английском)

Фраза: — Как он узнал, если ты ему не говорил? (На русском)

Перевод: — How did he know if you didn't tell him? (На английском)

Фраза: Скажи ему то, что ты говорил мне. Ты сможешь его убедить. (На русском)

Перевод: Tell him What you told me, that's sure to persuade him, (На английском)

Фраза: Говорил, что ты ему уже несколько месяце в отказываешь. (На русском)

Перевод: He said you've refused him his rights for months. (На английском)

Фраза: Ты говорил ему, что он не должен был использовать телефон Белого Дома? (На русском)

Перевод: Did you tell him not to use White House phones? (На английском)

Фраза: — Ты говорил ему, что он может полностью отрицать это? (На русском)

Перевод: — Did you tell him he could deny it? (На английском)

Фраза: Я была бы благодарна, если бы ты не не говорил ему о вещах, типа Ричарда. (На русском)

Перевод: I'd appreciate it if you didn't tell him about things like Richard. (На английском)

Фраза: Ему было неинтересно то, что ты говорил. (На русском)

Перевод: What you were saying wasn't really interesting... (На английском)

Фраза: Он говорил, что только так ты отдашь ему её. (На русском)

Перевод: Well, he said that was the only way you would give it to him.(На английском)