"Тысячи лет назад"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Тысячи лет назад... (На русском)

Перевод: Thousands of years ago... (На английском)

Фраза: Это изменилось тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: That was changed thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад, до... (На русском)

Перевод: Thousands of years ago, before you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK? (На английском)

Фраза: Ра перенес их туда тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Ra brought'em there thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Вам бы родиться две тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: You were born two thousand years too late. (На английском)

Фраза: Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке. (На русском)

Перевод: Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage (На английском)

Фраза: А ведь он писал на греческом две с половиной тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Yet he wrote in Greek 2,500 years ago. (На английском)

Фраза: Империя Му и континет, на котором она находилась, затонули в океане тысячи лет назад. Так гласят легенды. (На русском)

Перевод: It's a mythical Empire which sank into the Pacific Ocean thousands of years ago! (На английском)

Фраза: Жизнь в раю, простую и радостную, какой она была тысячи лет назад на вашей далекой и прекрасной планете. (На русском)

Перевод: Life in paradise, as simple and as pleasureful as it was those thousands of years ago on that beautiful planet so far away. (На английском)

Фраза: Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций, поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет. (На русском)

Перевод: Several thousand years in the past in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted an eminent civilization, a violent monster began hibernating in the ruins, and someone had prophesied it would awaken in four thousand years. (На английском)

Фраза: Две тысячи лет назад эти руины формировали сердце города. (На русском)

Перевод: Relics of Roma before 2000 Just in the center of this city (На английском)

Фраза: И все это началось тысячи лет назад, с приходом ледникового периода. (На русском)

Перевод: And it all began thousands of years ago, when a glacial age reoccurred. (На английском)

Фраза: Просто подумай — все это случилось три тысячи пятьсот лет назад. (На русском)

Перевод: Just think — it all happened three thousand, five hundred years ago. (На английском)

Фраза: Должно быть построено тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Must have been constructed thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Кажется, это было так давно, сотни, тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Seems a thousand centuries ago. (На английском)

Фраза: Две тысячи лет назад Бог Вселенной послал Своего Единородного Сына Иисуса в жертву за грехи всех людей. (На русском)

Перевод: Two thousand years ago, the God of the universe sent His only son, (На английском)

Фраза: Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен. (На русском)

Перевод: Two thousand years ago, no such question would have been asked. (На английском)

Фраза: Может быть, кого-то, кто умер тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Maybe somebody dead for thousands of years. (На английском)

Фраза: Жизнь народа тлинкитов мало отличалась от жизни их предков тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: The Tlingit people lived more or less as their ancestors had for thousands of years. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад корабль потерпел крушение. И эта тварь её или вышвырнуло оттуда, или она сама вылезла... (На русском)

Перевод: Thousands of years ago it crashes and this thing gets thrown out or crawls out and it ends up freezing in the ice. (На английском)

Фраза: Больше тысячи лет тому назад, когда не было ещё России и не было Норвегии, но уже были земли, на которых рождались, жили и умирали люди, чьи потомки назовут себя русскими и норвежцами. (На русском)

Перевод: More than a thousand years ago, when there still was no Russia and no Norway but there were lands on which people lived and died, whose descendants will call themselves Russians and Norwegians. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад, на одной тёмной планете, примитивный шахматный компьютер впервые выиграл у человека. (На русском)

Перевод: Thousands of years ago, on some obscure planet, a primitive chess computer was the first inorganic mind to beat man. (На английском)

Фраза: Ваше солнце стало Сверхновой две тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Your sun turned supernova two thousand years ago. (На английском)

Фраза: Пчёлы пили нектар Христа две тысячи лет назад, как они пьют нектар цветов. (На русском)

Перевод: Bees gathered the nectar of Christ 2,000 years ago just like a flower. (На английском)

Фраза: На две тысячи лет назад, в те времена, когда жил один человек, который настолько потряс воображение людей, что они решили начать всё с нуля. (На русском)

Перевод: Just 2,000 years to a time when a man had such an effect on people that they decided to start counting all over again. (На английском)

Фраза: Его положили здесь в абсолютной тишине тысячи лет назад, еще до того, как была взята Троя. (На русском)

Перевод: — He has lain here in perfect silence since 1,000 years before Troy was besieged. (На английском)

Фраза: Наш дом принадлежал маминой семье, с тех пор, как её прапрапрадедушка приехал из-за океана более тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад, китайский крестьянин встал утром позавтракал, используя палочки и пошел весь день работать в поле лопатой. (На русском)

Перевод: Thousands of years ago, Chinese farmer gets up has his breakfast with the chopsticks goes out and works all day in the field with a shovel. (На английском)

Фраза: Римская история пленяет нас. Потому что две тысячи лет назад они убили много людей. (На русском)

Перевод: Roman history was fascinating because 2,000 years ago they murdered and killed a lot of people! (На английском)

Фраза: Ну, две тысячи лет назад. Кто старое помянет, тому глаз вон. (На русском)

Перевод: But 2,000 years ago, "forgive and forget"eh? (На английском)

Фраза: Я вижу лишь мимолетные образы войны с Империей насекомых. Но это было тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: I see only a fleeting image of the Insect Wars, but they were thousands of years past. (На английском)

Фраза: Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: — There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. (На английском)

Фраза: Мне сказали, что в кубке находится вода взятая из реки, протекавшей позади первого императорского дворца две тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: I am told that it contains water taken from the river that flowed past the very first palace 2000 years ago. (На английском)

Фраза: И здесь изображена печать Императора Таскано который впервые учредил дворцовую охрану две тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: And the design here is the seal of Emperor Tuscano who first commissioned the palace guard 2000 years ago. (На английском)

Фраза: Скорее всего, она была записана тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: It was probably recorded a thousand years ago. (На английском)

Фраза: При помощи науки безуспешно ищут то, что было нам явлено уже тысячи лет назад! (На русском)

Перевод: You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago! (На английском)

Фраза: Дааа, вообще-то я открыл счет больше тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: I did open the account over 1 000 years ago. (На английском)

Фраза: Как я могу быть уверен? ! Это непротестированное устройство для отслеживания вируса, последняя активность которого на блюдалась тысячи лет назад! (На русском)

Перевод: We're talking about an untested jerry-rigged device to detect an alien virus that hasn't been around for thousand years. (На английском)

Фраза: Насколько мы знаем, они единственные потомки людей, привезённых на Эдору Гоаулдами тысячи лет тому назад. (На русском)

Перевод: These are the only descendants of a people brought to Edora by the Goa'uld thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Я считаю, что людей забирали с Земли тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: What I believe is that thousands of years ago people were taken from Earth. (На английском)

Фраза: Цивилизация Тобин, вышедшая с Земли тысячи лет назад, вымерла несколько веков назад, но частью их наследства осталось довольно большое минное поле в космосе. (На русском)

Перевод: The Tobin civilisation began on earth and has been extinct for several centuries, but one of their legacies is the equivalent of a large minefield in space. (На английском)

Фраза: Обрядовый топор, которым более тысячи лет назад раскалывали черепа неверных. (На русском)

Перевод: It's a ceremonial ax used a thousand years ago to cleave the skulls of unbelievers. (На английском)

Фраза: Все это было предрешено тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: This was all preordained thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Погребен три тысячи лет назад, но мертв всего 3-4 недели. (На русском)

Перевод: Three thousand years buried but only three or four weeks dead. An impossibility. (На английском)

Фраза: В этом нет ничего странного - мы те, кто посетил ваш Египет тысячи лет назад (На русском)

Перевод: That is no coincidence. Our people visited your Egypt thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде Вас только за то, что тот ему просто не нравился. (На русском)

Перевод: Do they not? We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office. Yes, I'm familiar where it is. (На английском)

Фраза: Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде Вас только за то, что тот ему просто не нравился. Да, Ваша честь. (На русском)

Перевод: The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад генерал Лиу-Тенг поднял бунт против императорского на местника Хансина, (На русском)

Перевод: More than 1000 years ago, General Liu-Theng rebelled against Imperial Prince Hans-Hsin. (На английском)

Фраза: Тысячи лет назад Гоаулды нашли устройство, перво начально созданное Древними. (На русском)

Перевод: Thousands of years ago a Goa'uld found a device originally created by the Ancients. (На английском)

Фраза: Он мифологическая фигура, бог майя, который может быть жил здесь, а может и не жил тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: He's a mythological figure, a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago. (На английском)

Фраза: Ваши тела подобны нашим оригинальным формам, которые были у нас тысячи лет назад. (На русском)

Перевод: Your bodies are similar to our original form thousands of years ago.(На английском)