Что такое"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Что-то такое. (На русском)

Перевод: Something. (На английском)

Фраза: Что ж такое-то? (На русском)

Перевод: What just happened? (На английском)

Фраза: Что-то такое. (На русском)

Перевод: Something like that. (На английском)

Фраза: Как такое возможно, что все вокруг меня как-то вовлечены в орбиту Большого Джима? (На русском)

Перевод: How is it possible that everyone around me is trapped in Big Jim's orbit? (На английском)

Фраза: Есть в этом месте что-то такое. (На русском)

Перевод: There's something about this place. (На английском)

Фраза: Знаешь, устроить гаражную или подвальную распродажу что-то такое. (На русском)

Перевод: A great garage sale, what. (На английском)

Фраза: Отправь ему значок или что-то такое. (На русском)

Перевод: Just send him a button or something. (На английском)

Фраза: Не такое запоминающееся, как то, что я получила от официантки из "Ховард Джонсона (На русском)

Перевод: Not as catchy as what I got from that waitress from Howard Johnson's. (На английском)

Фраза: Но тут такое дело, мне нужен совет, а то я не уверен, как... (На русском)

Перевод: The thing is, I do need your advice, OK, cos I'm not quite sure how to... (На английском)

Фраза: — Такое отсутствие доверия сильно ранит, вообще-то. (На русском)

Перевод: This lack of trust is actually quite hurtful. Aye. (На английском)

Фраза: Его вертолёт разбился или что-то такое и, как можешь представить, она восприняла это не очень-то. (На русском)

Перевод: His helicopter just crashed or some such, And as you can imagine, She did not take it very well. (На английском)

Фраза: Да, вроде как, похоже, но у меня такое чувство, будто мы что-то упускаем. (На русском)

Перевод: I mean, that fits, kind of, but it just feels like we're missing something. (На английском)

Фраза: Значит, что-то такое же быстрое, как пуля, но не пуля? (На русском)

Перевод: So, what has the same velocity as a bullet but isn't a bullet? (На английском)

Фраза: Может здесь переключатель или что-то такое. (На русском)

Перевод: Maybe there's a switch or something. (На английском)

Фраза: Уж я-то знаю, что такое ад. (На русском)

Перевод: Oh, I know hell. (На английском)

Фраза: У меня такое чувство, что что-то не так. (На русском)

Перевод: Because I get the sense that there's something going on. (На английском)

Фраза: Такое чувство, словно я сделала что-то ужасное. (На русском)

Перевод: I felt like I'd done something terrible. (На английском)

Фраза: То есть, ты такая Такое ощущение, что ты такая, знаешь, холодная? (На русском)

Перевод: I mean, you're just, like it's like you're, like, cold, you know? (На английском)

Фраза: Я волнуюсь, что Вы куда-то в такое время собрались. (На русском)

Перевод: I'm anxious about you going anywhere in these conditions. (На английском)

Фраза: Если я умерла то что же я такое? (На русском)

Перевод: If I died then what am I? (На английском)

Фраза: У твоего отца было что-то такое, когда мы были детьми? (На русском)

Перевод: Didn't your father have something like this when we were kids? (На английском)

Фраза: Я ужасно себя чувствую, когда приходится делать с ними что-то такое. (На русском)

Перевод: I feel horrible putting them through anything, but... (На английском)

Фраза: Ты же понимаешь, я не могу просто войти в аптеку и купить что-то такое. (На русском)

Перевод: But you see I can't just go into a shop and buy something. (На английском)

Фраза: Должны быть какие-то причины, чтобы пойти на такое. (На русском)

Перевод: There must have been a cause, a reason for you to do such a thing. (На английском)

Фраза: А там "С днем рождения", и всё такое нечеткое, кто-то за 40 откроет открытку, и ему покажется, что у него отказывает зрение. (На русском)

Перевод: And then "happy birthday"is all blurry, because whoever opens the card is 40 and you want to give them the impression that their eyes are starting to go. (На английском)

Фраза: Гулял тут недалеко по побережью, где-то пару месяце в назад, и вот он там сидел, рано утром, смотрел на океан, выжидал китов и всё такое. (На русском)

Перевод: Like-like, a couple of months ago, And there's him, early in the morning, He's staring at the ocean, looking for whales and stuff. (На английском)

Фраза: Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то Вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно. (На русском)

Перевод: But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through (На английском)

Фраза: Сделать что-то такое, что люди никогда не забудут. (На русском)

Перевод: Build something that people would never forget. (На английском)

Фраза: Но в самом интервью я разнесла в клочья и приложение, и Бри, и сам канал заодно, и Чарли пришёл в такое бешенство, как никогда То есть вообще. (На русском)

Перевод: But in the interview itself, I ripped the app apart and Bree and the network along with it and in a manner that made Charlie angrier than I'd ever seen him in ever, really. (На английском)

Фраза: Вы сейчас что-то такое увидели или услышали? (На русском)

Перевод: Have you already seen or heard something, just now? (На английском)

Фраза: А то такое ощущение, будто ты меня ненавидишь, что ли. (На русском)

Перевод: I feel like you hate me or something. (На английском)

Фраза: Зачем тебе надо было что-то такое говорить? (На русском)

Перевод: Why would you say something like that? (На английском)

Фраза: Такое чувство, будто она преследует меня за то, что я сделала с ней. (На русском)

Перевод: It's like she's haunting me for what I did to her. (На английском)

Фраза: Поэтому я знаю, что такое — терять кого-то. (На русском)

Перевод: So I know how it feels to lose someone. (На английском)

Фраза: Да, думаю, я что-то такое говорил, когда мы еще начинали. (На русском)

Перевод: Yeah, I think I did, in the early days. (На английском)

Фраза: То есть, она же она приняла такое же решение, так что она как минимуму на 50 процентов ответственна. (На русском)

Перевод: I mean, she did she made the same choice to do it so she's at least 50 percent responsible. (На английском)

Фраза: О, Вы думаете что-то такое? (На русском)

Перевод: Oh, you mean something like this? (На английском)

Фраза: Не могу представить, чтобы кто-то мог выбрать такое место для своего ребенка. (На русском)

Перевод: I can't imagine choosing this for your child. (На английском)

Фраза: То есть, я не хочу разделять нашу семью и все такое, но я не хочу уйти, а потом дуться на него остаток жизни. (На русском)

Перевод: I mean, I don't want to split up our family, either, but I certainly don't want to go and then resent him for the rest of my life. (На английском)

Фраза: И только не надо мне рассказывать про то что Иисус воскрес из мёртвых и всё такое, потому что... (На русском)

Перевод: And don't go telling me all that "because Jesus rose from the dead"thing, because... (На английском)

Фраза: Такое ощущение, что его просто удалили понимаешь, заменили каким-то роботом. (На русском)

Перевод: It's like he's been deleted you know, replaced by a company robot man. (На английском)

Фраза: Такое впечатление, что я чем-то насолил среде, и она мне мстит. (На русском)

Перевод: It's like I did something to Wednesday, and it's exacting its revenge. (На английском)

Фраза: Ребята, Вам нужны халаты или что-то такое, потом можете приступать к работе. (На русском)

Перевод: You guys need smocks or something, and then you can get to work. (На английском)

Фраза: Сказал, что они кузены, что-то такое. (На русском)

Перевод: He said they were cousins or something. (На английском)

Фраза: Есть ли шанс, что Шарктопус плавает в море, потерялся или что-то такое? (На русском)

Перевод: Is there any chance that Sharktopus swam out to sea, got lost or something? (На английском)

Фраза: Мне нужен адрес, имя, номер телефона, ну, знаешь, что-то такое. (На русском)

Перевод: — I need, like, an address, a name, a phone number, you know, something like that. (На английском)

Фраза: Да что такое с этими парнями — если им удаётся доказать что ты ничего не делаешь, то обязана отсосать им? (На русском)

Перевод: What is it with guys that if they can prove you're not doing anything, then you have to blow'em? (На английском)

Фраза: Я знаю, ты хочешь, чтобы я говорила всякое такое и вела себя как-то по-особенному. (На русском)

Перевод: I know you want me to say things and act a way. (На английском)

Фраза: Похоже, в ней есть что-то такое. (На русском)

Перевод: Well, looks like she's got it in her. (На английском)

Фраза: Создать детектор яиц или что-то такое, понимаешь? (На русском)

Перевод: Build a egg detector or something, you know? (На английском)

Фраза: Я думала, я представляла что-то такое, знаешь, брючно-рубашечное, но мне нравится. (На русском)

Перевод: I guess I thought in my mind, it would be a little more, you know, shirts-and-pantsy, but I like it.(На английском)