Что здесь при чем"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Ну а я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Don't get me wrong. (На английском)

Фраза: Но ты-то здесь при чём, малыш? (На русском)

Перевод: But that's not your fault, child. (На английском)

Фраза: Вы-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: — Everything. (На английском)

Фраза: А он-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What does he have to do with it? (На английском)

Фраза: — А я-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: — And what is my fault? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What do I have to do with all this? (На английском)

Фраза: Он-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: It's not his fault. (На английском)

Фраза: — А я-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: — What am I gonna do? (На английском)

Фраза: Церковь-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What's the church got to do with it? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Where do I come in? (На английском)

Фраза: А я то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Exactly. What does this have to do with me? (На английском)

Фраза: А это-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: That's got nothing to do with it. (На английском)

Фраза: Это-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What's that got to do with this? (На английском)

Фраза: Но я-то здесь ни при чём. (На русском)

Перевод: But not me, bro. (На английском)

Фраза: Они-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: WHAT THE HELL'S GOIN'ON HERE? (На английском)

Фраза: Ты-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: That's got nothing to do with you. (На английском)

Фраза: Это-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What's that got to do with anything? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: I don't have anything to do with it! (На английском)

Фраза: Да, но он-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: Yes, but I don't see what that's got to do with anything. (На английском)

Фраза: Он-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: What's it gotta do with him? (На английском)

Фраза: Может быть, а я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Maybe, but I'm here for no reason. (На английском)

Фраза: А я то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What am I supposed to do about it? (На английском)

Фраза: а я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: What do you want me to do? (На английском)

Фраза: А я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Both? Why is it my problem? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What's that got to do with me? (На английском)

Фраза: Слушай, но это-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Look, what does this got to do with anything, huh? (На английском)

Фраза: — Я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: I'm going to be late. (На английском)

Фраза: А я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: Why is it my problem? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What do I have to do with it? (На английском)

Фраза: Ты-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: What does this have to do with you? (На английском)

Фраза: Мой брат? Он-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: My brother? (На английском)

Фраза: Но я-то здесь при чем! (На русском)

Перевод: But I can't help that! (На английском)

Фраза: А ты-то здесь при чём? (На русском)

Перевод: How'd that get on your radar? (На английском)

Фраза: Ты же у нас всегда прав. Так что если с ними сейчас что-то случится, я здесь ни при чём. (На русском)

Перевод: So, if something were to happen to them now, it couldn't have anything to do with me. (На английском)

Фраза: Но я не пойму, при чем здесь какой-то гусек. (На русском)

Перевод: I no catch on to why a duck. (На английском)

Фраза: Но Игнасио, не говори так, возраст здесь ни при чем, то, что случилось... (На русском)

Перевод: But Ignacio, don't say that. Age doesn't matter. The thing is... (На английском)

Фраза: Они здесь в общем-то ни при чём, но фотография хорошая, не находишь? (На русском)

Перевод: They've nothing to do with it but it's a good picture of them, don't you think? (На английском)

Фраза: Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди — Леденцовые Горы (На русском)

Перевод: Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains. (На английском)

Фраза: Что? При чём здесь я-то? (На русском)

Перевод: What are you talking about? (На английском)

Фраза: Всегда одно и то же. — Я здесь не при чём. (На русском)

Перевод: — This has got nothing to do with me. (На английском)

Фраза: И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем. (На русском)

Перевод: And if it's meant to break apart, it probably has nothing to do with Duper. (На английском)

Фраза: То есть, нет. При чём здесь это? (На русском)

Перевод: No, I mean, (На английском)

Фраза: Я говорю - "Но простите, я-то здесь при чём. (На русском)

Перевод: I was like, "That's not my problem. (На английском)

Фраза: Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем? (На русском)

Перевод: A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it I know what an affair is, why did you say I have one? (На английском)

Фраза: Я-то здесь при чём? — Ты, скользкая... (На русском)

Перевод: — Listen to me, you little... (На английском)

Фраза: Ну, если он тут не при чём, то почему она здесь? (На русском)

Перевод: If he's not hitting that, why is she here? (На английском)

Фраза: Он же работает, ездит за границу. Ну и ч то? При чем здесь это? (На русском)

Перевод: Are you jinxing me? (На английском)

Фраза: Если тебя повысили, то я здесь ни при чем. (На русском)

Перевод: If you got promoted, it has nothing to do with me. (На английском)

Фраза: И то, что педофилию считают отвратительной здесь абсолютно ни при чем. (На русском)

Перевод: Oh, this has nothing to do with finding pedophilia to be repugnant or(На английском)

Фраза: И при чем здесь Бобров? — То есть как при чем? (На русском)

Перевод: — What does Bobrov have to do with it? (На английском)

Фраза: этим "чем-то"была Сансет Шиммер. но Сансет Шиммер здесь ни при чём. (На русском)

Перевод: I think that something was Sunset Shimmer. Well, it's a nice theory, darling, but Sunset Shimmer had nothing to do with it.(На английском)