Что есть ты говоришь"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: То есть ты говоришь, что это я виноват? (На русском)

Перевод: What're you saying, that it's my fault? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что забыл? (На русском)

Перевод: Are you saying you forgot? (На английском)

Фраза: — То есть только ты с ним говоришь? (На русском)

Перевод: — I do. — You're the only one? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, меня тут нет? (На русском)

Перевод: So you're saying I'm not here? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что делишь мужчину? (На русском)

Перевод: So what you're saying is you're sharing a man (На английском)

Фраза: Значит, ты говоришь она с, она шей жизни, Если в ней есть что-то интересное. (На русском)

Перевод: How can we discuss us or our lives as something interesting? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что я иду на NBC и говорю им что у меня есть идея для шоу ни о чём. (На русском)

Перевод: So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing. (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь, что Фредди — это и есть то древнее существо? (На русском)

Перевод: y ou're saying Freddy is this ancient thing? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что если бы я пошёл в магазин купил папе новое кресло и выбросил бы это, то всё это было бы для его же пользы? (На русском)

Перевод: So you're saying that if I should go down to the store, buy Dad a new chair and throw this one away, I'd be doing it for him? (На английском)

Фраза: — Возможно в том, что ты говоришь что-то есть. (На русском)

Перевод: — You may have something there. (На английском)

Фраза: Если то, что ты говоришь — правда, то я уверен, что наэто есть свои причины. (На русском)

Перевод: And if, if what you're saying is true then I'm sure there's a good reason. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что она ехала на лошади? (На русском)

Перевод: So you're saying she was on a horse? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что это маркетинговая уловка? (На русском)

Перевод: You mean it was a marketing ploy? (На английском)

Фраза: Если то, что ты говоришь, правда, есть законы. (На русском)

Перевод: IF WHAT YOU ARE SAYING IS TRUE, THERE ARE LAWS. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что он идёт на всё это, — чтобы не подвести меня? (На русском)

Перевод: You're saying he doesn't wanna let me down? (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь, что хочешь жениться, на женщине? (На русском)

Перевод: Does this mean you wanna get married, to a woman? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что этот отброс совершил ошибку? (На русском)

Перевод: You're saying the mofo made a mistake? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что он мог бы остаться расплющенным, парализованным, пускающим слюни, овощем с очень маленькой перспективой полного счастья и полной рабочей занятости. (На русском)

Перевод: So you're saying he could've been left a pulverised, paralysed, drooling, brain-dead individual with very few prospects for future happiness and full-time employment. (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь, что переедешь, если я не куплю эту лампу? (На русском)

Перевод: But are you saying that you would move out if I didn't buy that lamp? (На английском)

Фраза: То есть, ты берёшь эту картинку, это плоское изображение и говоришь - "Это я. (На русском)

Перевод: So you pick up this picture, this two-dimensional image, and you say, "That's me. (На английском)

Фраза: Дело в том, что ты говорить-то говоришь, но не дела не делаешь, то есть, ты даже не сдал экзамен на вождение электропогрузчика. (На русском)

Перевод: The point is you talk the talk, but do not walk the walk, vis -? vis you've not yet passed your forklift driver's test. (На английском)

Фраза: Т.к. ты мне не говоришь, где он, то ты подвергаешь опасности жизнь сенатора, у которого есть хороший шанс стать следующим президентом. (На русском)

Перевод: By not telling me where he is, you're endangering the life of a senator who stands a damn good chance of becoming the next president. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне? (На русском)

Перевод: Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto, straddling the world's luckiest boulder? (На английском)

Фраза: Или есть ещё что-то, о чём ты не говоришь мне? (На русском)

Перевод: Or is there something else about Mikhail you aren't telling me? (На английском)

Фраза: Наконец-то у нас есть нечто, достойное прослушки а ты говоришь о том, чтобы от нее отказаться? (На русском)

Перевод: We finally got something worth listening to and you're talking about giving up the wire? (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь, что за самоубийство попадешь в ад, а за убийство — в рай? (На русском)

Перевод: So you're telling me, you go to hell for suicide, but heaven for murder? (На английском)

Фраза: Ты уверен что говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер. (На русском)

Перевод: You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring. (На английском)

Фраза: То есть.. ты говоришь, что когда.. Вы оба поедете в Италию, ты достигнешь гармонии (На русском)

Перевод: So what you're saying is, then, that when you two go to Italy, you'll achieve, uh, this harmony. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что ты таким родился? (На русском)

Перевод: So you're saying you were born this way? (На английском)

Фраза: То есть, сначала ты говоришь, что у тебя видения и после этого, что я должен вернуться домой, (На русском)

Перевод: I mean, first you tell me you've got the Shining and then you tell me that I've gotta go back home. (На английском)

Фраза: То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник? (На русском)

Перевод: So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? (На английском)

Фраза: Что, то есть ты говоришь, что человек понимает, что его голова отрублена? (На русском)

Перевод: What, you're saying that you're aware that your head is cut off? (На английском)

Фраза: То есть, ты не говоришь о том что нам пора начать встречаться с другими. (На русском)

Перевод: So you're not saying that we should start seeing other people or anything? (На английском)

Фраза: Да, ты, то есть фирма перестала оплачивать ему занятия датским, вот он и не стал разговаривать с тобой в коридоре, как ты говоришь (На русском)

Перевод: You took away his Danish lessons so he couldn't gossip in the corridors, (На английском)

Фраза: А, то есть, ты говоришь, что это была пустая трата времени. (На русском)

Перевод: Oh, so you're saying it's just a waste of time. (На английском)

Фраза: Есть что-то, чего ты не говоришь мне? (На русском)

Перевод: Is there something you're not telling me? (На английском)

Фраза: То есть, ты звонишь мне в 12 ночи, у меня намазаны воском брови и ты не говоришь про мой судебный запрет? (На русском)

Перевод: I mean, you call me at midnight to tell me to get my eyebrows waxed, but my restraining order just, like, slips your mind? (На английском)

Фраза: Есть что-то, что ты мне не говоришь? (На русском)

Перевод: Is there something you're not telling me? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что у Леона рда там девушка? (На русском)

Перевод: So you're saying Leonard has a girl in there? (На английском)

Фраза: — То есть, ты говоришь, что я сам напросился, потому что выглядел по-пидорски и был на каблуках? (На русском)

Перевод: I mean, you're saying that I'm asking for it, because I swish and wear heals. (На английском)

Фраза: То есть теперь ты говоришь, что тоже была под кайфом. (На русском)

Перевод: So now you're gonna tell me that you were on pills, too. (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь, что если бы у Вас был секс до того, как Вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним? (На русском)

Перевод: So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him. (На английском)

Фраза: — И теперь, после трёх дней, ты говоришь, что кроме нас здесь есть кто-то ещё? (На русском)

Перевод: And now, after three days now you tell me there are other people here? Resistance fighters. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что не существует никакого мыслимого (На русском)

Перевод: So, what you're saying is that there is no conceivable (На английском)

Фраза: То есть теперь, ты говоришь мне, что не так с моим пациентом? (На русском)

Перевод: So you're telling me now what's, uh, what's wrong with my patient? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что то, что ты позволила себе замкнуться в своего рода... (На русском)

Перевод: So, what you're saying is that you let yourself get locked into a kind of... (На английском)

Фраза: То есть, ты говоришь о том, чтобы дрочить без рук? (На русском)

Перевод: Wait, are you talking about like jerking off without using any hands? (На английском)

Фраза: Значит, ты говоришь, что у Дэйва есть какой-то секрет. (На русском)

Перевод: So you said dave has a secret. (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь, что из-за несоответствия этой структуре мы ограничиваем нашу способность быть такими же успешными, как и те формирования. (На русском)

Перевод: So what you're saying is that by breaking from that format, we're actually limiting our ability to be as successful as those organizations. (На английском)

Фраза: — Есть ли что-то, о чем ты мне не говоришь? — Нет! (На русском)

Перевод: Is there something you're not telling me? (На английском)

Фраза: То есть ты говоришь ты и Кеппи не соединялись во время Весеннего отрыва? (На русском)

Перевод: So, you're saying you didn't hook up with Cappie over Spring Break? (На английском)