Что вроде свидания"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: У меня что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: It's just, I have a date, sort of. (На английском)

Фраза: Это было что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: It was sort of a date. (На английском)

Фраза: Было что-то вроде плохого свидания. (На русском)

Перевод: It was like a bad date, maybe. (На английском)

Фраза: Что-то вроде мужского свидания. (На русском)

Перевод: Maybe a little man-date. (На английском)

Фраза: Что-то вроде двойного свидания? (На русском)

Перевод: You mean like a double date? (На английском)

Фраза: Ты знаешь, что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: You know, like a date night. (На английском)

Фраза: Это что-то вроде двойного свидания? (На русском)

Перевод: Is this some kind of double date? (На английском)

Фраза: Что-то вроде свидания? (На русском)

Перевод: Like a date? (На английском)

Фраза: Это будет что-то вроде свидания? (На русском)

Перевод: Would this be like a date? (На английском)

Фраза: У нас что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: This is sort of like a date. (На английском)

Фраза: Что то вроде свидания? (На русском)

Перевод: Like a date? (На английском)

Фраза: У меня что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: I have a sort of date. (На английском)

Фраза: Я как раз хотел Вам предложить что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: Smashing. I was about to suggest we make some kind of arrangement. (На английском)

Фраза: Подоиди к этому творчески Представь что Вы играете в эпизоде телесериала Игра в свидания где сценарии хромает или что-то вроде того (На русском)

Перевод: Just look at it like an episode of The Dating Game that went a little bit, you know, awry or something like that. (На английском)

Фраза: в аэропорту у меня было что-то вроде свидания вслепую с одной виолончелисткой. (На русском)

Перевод: I came down to the airport on sort of a blind date with a cello player. (На английском)

Фраза: Они что, вроде, что-то вроде свидания или как? я-не знаю. (На русском)

Перевод: Are they, like, on some kind of date or something? (На английском)

Фраза: Что-то вроде тройного свидания, но не в плохом смысле. (На русском)

Перевод: Kind of like a A three-way date but not the dirty kind. (На английском)

Фраза: — Неа. Жаль, но вообще-то я договорилась выпить с другом друга, это что-то вроде свидания. (На русском)

Перевод: You know, unfortunately I have to have drinks with a friend of a friend, it's sort of a "date sitch.(На английском)

Фраза: У меня было что-то вроде свидания с Марли. (На русском)

Перевод: I kind of went out with Marley. (На английском)

Фраза: Я даже какое-то время надеялся, что это будет что-то вроде двойного свидания, или что-то в этом роде. (На русском)

Перевод: Kinda thought for a while there'd be a double-date thing or something. (На английском)

Фраза: Не хотели бы Вы чего то перекусить, это было бы это было бы что-то вроде двойного свидания. (На русском)

Перевод: Would you wanna grab a bite * * *, it could be it could be like a double date.(На английском)