"Теперь я знаю"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Но теперь я знаю правду. (На русском)

Перевод: But now I know the truth. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю лучше. (На русском)

Перевод: Now I know better. (На английском)

Фраза: Теперь я это знаю. (На русском)

Перевод: I know that now. (На английском)

Фраза: Теперь я, наконец, знаю. (На русском)

Перевод: Well, now, I finally know. (На английском)

Фраза: А я теперь знаю. (На русском)

Перевод: Well, now I do. (На английском)

Фраза: Теперь-то я знаю. (На русском)

Перевод: I know that now. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, почему. (На русском)

Перевод: Now I know why.(На английском)

Фраза: Теперь я это знаю. (На русском)

Перевод: My big mistake last year was thinking way to small. I know that now. No. (На английском)

Фраза: Я знаю, что теперь ты старше у тебя своя жизнь. (На русском)

Перевод: I know you're older now and you've got your own life now. (На английском)

Фраза: Теперь, когда я знаю, что ты справляешься, я хочу нагрузить тебя чем-то большим. (На русском)

Перевод: Now that I know you can deliver, I'm gonna be leaning on you a bit more. (На английском)

Фраза: Я думал, что спарвлюсь с этим, но теперь не знаю, может и нет. (На русском)

Перевод: I said I was cool with this, but I don't know, maybe I'm not. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, что исследовать. (На русском)

Перевод: I know what to research now. (На английском)

Фраза: — Я знаю теперь, что буду исследовать. (На русском)

Перевод: I know what to research now. (На английском)

Фраза: Я знаю, ты никогда не сделаешь нечто подобное. Не сейчас, теперь мы лучшие друзья. (На русском)

Перевод: I know you'd never do something like that. (На английском)

Фраза: Я теперь хожу в юридическую школу, так что знаю все законы. (На русском)

Перевод: I go to law school now, so I know all the laws. (На английском)

Фраза: Твою личную причину я теперь точно знаю. (На русском)

Перевод: — The personal reason that you talked about. I know for sure now. (На английском)

Фраза: Я не знаю, что теперь делать. (На русском)

Перевод: I don't know what to do with myself. (На английском)

Фраза: Не знаю, ты ведешь себя странно весь вечер, сначала я подумал, что это все из-за президентских штучек, но теперь мне кажется, что это из-за меня. (На русском)

Перевод: I don't know, you've been acting really weird tonight and at first I thought it was presidential stuff, but now it seems like it's about me. (На английском)

Фраза: Привет, ребята! У меня возникло чувство, что у Реджи какие-то трудности, и теперь я знаю, в чём дело. Привет, Эмбер! (На русском)

Перевод: Hey, guys, I felt this strange energy that Reggie was uneasy about something, and now I know what it is... (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, что могу доверять тебе. (На русском)

Перевод: Now I know I can trust you. (На английском)

Фраза: Теперь, я знаю, что ты в курсе, где он, мудила. (На русском)

Перевод: Ow! Now, I know you know where he is, dick breath. (На английском)

Фраза: Я волновалась, моя любовь ( фр. ), но теперь я знаю, что все будет в порядке. (На русском)

Перевод: I was worried, mon amour, but now I know you're going to be fine. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, к чему мне нужно стремиться. (На русском)

Перевод: THAT HE HAS A CRIMINAL RECORD. SAM INTRODUCED YOU TO HIM? RIGHT. (На английском)

Фраза: теперь я знаю ( фр. ) что ты там слышал о но (На русском)

Перевод: Oui, maintenant je sais! Okay, um, thanks for your concern, and I don't know what you think you heard about witness protection, but... (На английском)

Фраза: Зато, теперь я знаю, что мои друзья обо мне думают на самом деле. (На русском)

Перевод: On the bright side, now I know what my friends — really think of me. (На английском)

Фраза: Всё подойдет", и теперь я не знаю, что мне нравится, или чего я хочу, или кто я. (На русском)

Перевод: and now I don't know what I like or what I want or who I am. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю о традиции желать жениху удачи в его отказе от своей жизни. (На русском)

Перевод: Now I know it's traditional to wish the groom luck on throwing his life away. (На английском)

Фраза: По крайней мере, теперь я знаю, что с ним случилось. (На русском)

Перевод: At least now I know what happened to him. (На английском)

Фраза: Я не знаю, к кому она теперь обратится. (На русском)

Перевод: I don't know who she'll turn to now. (На английском)

Фраза: Я не знаю, для кого теперь буду готовить. (На русском)

Перевод: I'm not sure who I'll cook for now. (На английском)

Фраза: Я не знаю, во что и кому верить теперь. (На русском)

Перевод: I don't know what or who to believe anymore. (На английском)

Фраза: Боже, я не вижу белый цвет, но теперь я хотя бы знаю, какой он на вкус. (На русском)

Перевод: Gosh, I can't see white but at least now I know what it tastes like. (На английском)

Фраза: Теперь я не знаю, что делать, обнять его или убить. (На русском)

Перевод: (sniffling ) ( sighs) Now I don't know whether I want to hug him or kill him. (На английском)

Фраза: Но теперь я знаю, что это не я. Я уверен. (На русском)

Перевод: But now I know I'm not, and I'm sure. (На английском)

Фраза: Мне правда пришлось посетить очень подозрительное место, чтобы найти его, но теперь я знаю, где можно поставить на лошадиные бои. (На русском)

Перевод: I did have to go to a very seedy location to find it, but now I know where to go to place a bet on horse fighting. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, почему ты получила эту работу. (На русском)

Перевод: Now I know why you had to. (На английском)

Фраза: Я знаю это странно, но у нас хорошие отношения, и так как ты теперь в жизни Харли, он хочет тебя узнать. (На русском)

Перевод: I know, it's weird, but we're on good terms, and since you are now in Harley's life, he wants to get to know you. (На английском)

Фраза: Теперь, я знаю, что ты захочешь начать с чистого листа, когда вернешься в Блубелл. (На русском)

Перевод: Now, I know that you're gonna want to make a fresh start when you return to BlueBell. (На английском)

Фраза: Я знаю, что ты теперь лидер, Кара. (На русском)

Перевод: I know you're leader now, Cara. (На английском)

Фраза: Но теперь я знаю, кто он такой, тут я проберусь в Святой Храм, как обычный вор. (На русском)

Перевод: But now I know who he truly is, here I am sneaking into the Holy Temple like a common thief. (На английском)

Фраза: А теперь я не знаю кто Вы и мне кажется, Вы меня очень подвели. (На русском)

Перевод: Now I don't know what you are, and I feel very, very let down by you. You know what your mommy and I are doing? (На английском)

Фраза: По крайней мере, теперь я знаю, что наша сказка закончилась. (На русском)

Перевод: At least now I know that our story's over. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, Вы думаете, что Вам не нужно никаких указаний. (На русском)

Перевод: Now, I know you think you don't need any instruction. (На английском)

Фраза: А потом я проснулась и теперь я знаю что его нет. (На русском)

Перевод: But then I wake up and I know.. he's gone. (На английском)

Фраза: Стелла Гибсон, как хорошо я тебя теперь знаю. (На русском)

Перевод: Oh Stella Gibson, how well I know you now . (На английском)

Фраза: Как только мы подошли к самом интересному, я почувствовал себя неправильно, и теперь все так странно, я даже не знаю, она не отвечает на мои смс-ки. (На русском)

Перевод: But as we got close, it just felt wrong, and now we left things weird, and I don't know, now she hasn't been answering my texts. (На английском)

Фраза: Но, теперь, когда я знаю о камне, я должен вернуть его, прежде чем его используют против меня. (На русском)

Перевод: And now that I know, I need to get it away from whoever has it before they use it against me. (На английском)

Фраза: Поверьте мне, теперь, когда я знаю, я понимаю, почему Вы не сказали мне. (На русском)

Перевод: Trust me, now that I know, I understand why you didn't tell me. (На английском)

Фраза: А теперь слушай, я Я знаю, обернулось всё весьма хреново. (На русском)

Перевод: Now, listen, I know the way this shit went down is real embarrassing. (На английском)

Фраза: Я не знаю, где мне теперь взять компьютер, мне нужен новый пропуск в школу и, если честно, не думаю, что я теперь смогу чувствовать себя в безопасности в метро. (На русском)

Перевод: I don't know what I'm gonna do about replacing that computer, I need a new school ID, and to be honest, I don't if I'm gonna feel safe going in the subway anymore. (На английском)

Фраза: Я могла умереть, и, кстати, теперь я знаю, что происходит. (На русском)

Перевод: I could have died, and by the way, I know what's going on now.(На английском)