"Теперь это"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: А теперь это... (На русском)

Перевод: And now this... (На английском)

Фраза: Но теперь это мы. (На русском)

Перевод: But it's us now. (На английском)

Фраза: А теперь это не так? (На русском)

Перевод: And now it is different? (На английском)

Фраза: Теперь это неважно. (На русском)

Перевод: Well, that doesn't matter now. (На английском)

Фраза: Теперь я это знаю. (На русском)

Перевод: I know that now. (На английском)

Фраза: Теперь, когда ты это сказала вслух, ты понимаешь, насколько это нелепо? (На русском)

Перевод: Okay, now that you've said it out loud, do you realize how ridiculous that sounds? (На английском)

Фраза: А теперь ты говоришь мне, что это та же самая группировка, которая пыталась купить уран? (На русском)

Перевод: Now you're telling me that that's the same group that was trying to buy the uranium? (На английском)

Фраза: Теперь, это считается прямым ответом непопулярной программе E Corp, которая ограничила ежедневную выдачу наличных для клиентов до 50 $. (На русском)

Перевод: Now, this is considered a direct response to E Corp's unpopular program, which would lower their daily cash withdrawal allowances for customers to $ 50. (На английском)

Фраза: У меня была мечта. Я хотела стать следующей Дайан Сойер, И теперь я понимаю, что это никогда не произойдёт! (На русском)

Перевод: I had a dream, and that dream was to be the next Diane Sawyer, and now I realize that's never gonna happen! (На английском)

Фраза: Теперь это официально. (На русском)

Перевод: Guess it's official. (На английском)

Фраза: Я не могу теперь сидеть и думать, что всё это было предрешено судьбой. (На русском)

Перевод: I can't sit here now and think it was anything but fate. (На английском)

Фраза: Теперь это вопрос времени, когда я вручу тебе повестку. (На русском)

Перевод: It's only a matter of time before I get a subpoena for yours. (На английском)

Фраза: Я почти только этим и занималась, а теперь это подходит к концу. (На русском)

Перевод: It's the only job I ever had, and now it's almost over. (На английском)

Фраза: И теперь, когда мы по-настоящему знакомы, я сделаю это, (На русском)

Перевод: And now that we've been properly introduced, I'll do it, (На английском)

Фраза: Думаю, теперь это в прошлом, Рэй. (На русском)

Перевод: I think we're past that now, Ray. (На английском)

Фраза: Теперь, имейте в виду, это его слова, не мои. (На русском)

Перевод: Now, keep in mind these are his words, not mine. (На английском)

Фраза: Она пропустила такой же период с Эммой, и теперь это происходит снова. (На русском)

Перевод: She missed this time with Emma, and now it's happening all over again. (На английском)

Фраза: А теперь ты за это заплатишь. (На русском)

Перевод: Well, now you're gonna pay. (На английском)

Фраза: Но теперь понятно, что. Это все было в моей голове. (На русском)

Перевод: But now that it's clear that it's all in my head, (На английском)

Фраза: Это значит, что теперь я не могу руководить вигами в правительстве. (На русском)

Перевод: And that means I can no longer lead the Whigs in government. (На английском)

Фраза: — А теперь у нее появилась наглость повернуть все так, будто это моя вина. (На русском)

Перевод: — And then she has the nerve to turn it around on me like it's my fault. (На английском)

Фраза: взяли паузу", как она это назвала, и теперь, всякий раз, когда мы сталкиваемся, это странно я не знаю, что делать со своими пальцами, руками, и всем, что ниже. (На русском)

Перевод: pressed pause"or whatever she called it, and now whenever we see each other, it's weird I don't know what to do with my hands or my arms or my nether regions. (На английском)

Фраза: И теперь, когда я ходила на свидания целый год, я поняла, что это не так просто найти. (На русском)

Перевод: And now that I've been dating for a year, I realize those aren't so easy to find. (На английском)

Фраза: Потому что девять лет назад это было просто ограбление, а теперь это убийство. (На русском)

Перевод: Because nine years ago, this was just a burglary, and now it's a murder. (На английском)

Фраза: Знаете, я постоянно держал это в себе, но теперь очень рад, что совершил камин-аут. (На русском)

Перевод: You know, I was just gonna stay inside today, but I'm really glad I came out. (На английском)

Фраза: Печально, что я теперь всё это знаю. (На русском)

Перевод: Sadly, I know all of this now. (На английском)

Фраза: Теперь я живу проще, и для меня это хорошо. (На русском)

Перевод: I live simply now, and it's good for me. (На английском)

Фраза: Знаете, всё это время, я думала Он нашел меня, чтобы наладить отношения из-за того как обращался с отцом, но теперь я думаю, что может он хотел меня подставить. (На русском)

Перевод: You know, all this time, I thought he tracked me down to make up for the way he treated my father, but now I wonder if he was setting me up. (На английском)

Фраза: Теперь это будет каждый день? (На русском)

Перевод: Is it gonna be like this every day? (На английском)

Фраза: Но теперь я понимаю. Это хорошо, что ты получила какое-то удовольствие. С кем-то. (На русском)

Перевод: But I realize now it is much better that you found some pleasure somewhere, even if it wasn't with me. (На английском)

Фраза: Все, что нас объединяло, — это Билл, а теперь нет даже этого. (На русском)

Перевод: The only thing we ever really had in common was Bill, and now, not even that. (На английском)

Фраза: В это трудно поверить, но они теперь на нашей стороне. (На русском)

Перевод: As hard as this is to believe, they're actually helping us. (На английском)

Фраза: Мы потратили день, мы это сделали, а теперь идем. (На русском)

Перевод: We gave a day, we did it, now let's go, come on. (На английском)

Фраза: Бэнкс, теперь это совместная операция. (На русском)

Перевод: Banks, this is now a joint operation. (На английском)

Фраза: Но теперь я понимаю, с чем это связано. (На русском)

Перевод: But now I can see where it came from. (На английском)

Фраза: Вот, теперь это рукопожатие. (На русском)

Перевод: There it is, now there's a handshake. (На английском)

Фраза: Сначала я подумал, что это глупый выбор, но теперь я понял. (На русском)

Перевод: I thought this was a stupid choice when you said it, but I get it now. (На английском)

Фраза: Сначала ты съела все мои дорожные огурцы, а теперь это. (На русском)

Перевод: First you eat all my drivin'pickles on the way up, and now this! (На английском)

Фраза: Это теперь реальный мир. (На русском)

Перевод: — This is the world now. (На английском)

Фраза: Это не важно, теперь он мой. (На русском)

Перевод: It doesn't matter, it's mine now. (На английском)

Фраза: Теперь я вижу, что это становится для Вас личным. (На русском)

Перевод: Now, I understand it's gotten personal for you. (На английском)

Фраза: Ну, теперь это его дело — найти и стереть защитный знак. (На русском)

Перевод: Well, it's up to him now to find and clear the warding. (На английском)

Фраза: После физического и эмоционального стресса полгода назад теперь ещё и это? (На русском)

Перевод: Well, after the physical and emotional stress of 6 months ago, and now this? (На английском)

Фраза: Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей. (На русском)

Перевод: Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird. (На английском)

Фраза: Это отличный фокус, а теперь верни её обратно. (На русском)

Перевод: That's a great trick, now make it reappear. (На английском)

Фраза: Теперь я это понимаю. (На русском)

Перевод: I know that now. (На английском)

Фраза: Теперь это в его руках. (На русском)

Перевод: It's in his hands now. (На английском)

Фраза: Ладно, мы сделали это, теперь у нас есть худший диалог за все время нашего знакомства. (На русском)

Перевод: Okay, well, we've done it, we've had the worst conversation of all time. (На английском)

Фраза: Теперь помни это и используй это, чтобы выжить в Камне Феникса в этот раз (На русском)

Перевод: Now remember that and use it to survive in the Hell Stone this time. (На английском)

Фраза: Если она теперь жалуется, это вымогательство. (На русском)

Перевод: If she's complaining now, it's a shakedown. (На английском)

Фраза: Это сладкая ловушка для моего клиента, или молодые мамочки теперь так одеваются? (На русском)

Перевод: So, setting a honey trap for my client, or is this what new mothers are wearing these days? (На английском)


Похожие фразы с переводом:

теперь это неважно - перевод
теперь это не имеет значения - перевод
теперь это не важно - перевод
теперь это уже не важно - перевод
теперь это официально - перевод
теперь это твой дом - перевод
теперь это наш дом - перевод
теперь это в прошлом - перевод
теперь это мой дом - перевод
теперь это не так - перевод
теперь это моя вина - перевод
теперь это моя жизнь - перевод
теперь это так называется - перевод
теперь это место преступления - перевод
теперь это уже неважно - перевод
теперь это твоё - перевод
теперь это личное - перевод
теперь это имеет смысл - перевод
теперь это все - перевод
теперь это невозможно - перевод
теперь этот - перевод
теперь это наше дело - перевод
теперь это твоя работа - перевод
теперь это твоя проблема - перевод
теперь это наша жизнь - перевод
теперь это всё - перевод
теперь это вечеринка - перевод
теперь это бесполезно - перевод
теперь - перевод
теперь я знаю - перевод
теперь я понимаю - перевод
теперь ты - перевод
теперь мы знаем - перевод
теперь понятно - перевод
теперь ты знаешь - перевод
теперь моя очередь - перевод
теперь твоя очередь - перевод
теперь я - перевод
теперь иди - перевод
теперь я вижу - перевод
теперь я понял - перевод
теперь ты понимаешь - перевод
теперь что - перевод
теперь да - перевод
теперь вы - перевод
теперь слушай - перевод
теперь ясно - перевод
теперь нет - перевод
теперь Вы знаете - перевод
теперь есть - перевод
теперь ты в безопасности - перевод
теперь мы квиты - перевод
теперь все - перевод
теперь я хочу - перевод
теперь понимаю - перевод
теперь Вы понимаете - перевод
теперь я здесь - перевод
теперь знаю - перевод