"Теперь ты работаешь на меня"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: You work for me, now. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: You work for me now. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: I'm sorry. (На английском)

Фраза: Избавься от формы. Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: Lose the uniform, you're working for me now. (На английском)

Фраза: Ну, теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: Well, you're on my ticket now. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня! (На русском)

Перевод: And you work for me now. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: Now you work for me. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня, Кролик. (На русском)

Перевод: You work for me now, Rabbit. (На английском)

Фраза: А ты теперь работаешь на меня. (На русском)

Перевод: And now you work for me. (На английском)

Фраза: Ты что забыл, что теперь ты работаешь на меня? (На русском)

Перевод: Have you forgotten that you work for me now? (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: You're working for me now. (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня (На русском)

Перевод: You work for me now. (На английском)

Фраза: Потому что теперь ты работаешь на меня. (На русском)

Перевод: 'Cause you work for me now. (На английском)

Фраза: Ты продал меня, теперь работаешь на Брандербурга? (На русском)

Перевод: Did you sell me out? Are you working for Brandenburg now? (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня, поэтому стучись перед тем, как войти. (На русском)

Перевод: You work for me now, which means you knock before you enter. (На английском)

Фраза: Ты работаешь непосредственно на меня теперь. (На русском)

Перевод: You're working directly for me now. (На английском)

Фраза: И что ты намерен предпринять теперь, когда ты не работаешь на меня? (На русском)

Перевод: What are you planning to do now that you're not working for me? (На английском)

Фраза: Теперь ты работаешь на меня. Новые правила. Но если ты не хочешь водить, отлично. (На русском)

Перевод: But if you don't want to drive, fine. (На английском)

Фраза: А теперь представь чувства Алека, когда он обнаружит, что ты работаешь на меня? (На русском)

Перевод: Now, how do you think Alec will feel when he finds out that you work for me? (На английском)

Фраза: — Ясно. А теперь будь менее честным, и вспомни, что ты на меня работаешь. (На русском)

Перевод: — Okay, now be a little less honest, remember you work for me. (На английском)

Фраза: И теперь, когда ты работаешь на меня, сокращение расходов станет частью дела. (На русском)

Перевод: And now that you work for me, cost-cutting will be part of the job. (На английском)

Фраза: Теперь я знаю, что ты работаешь с Марго и ищешь на меня компромат. (На русском)

Перевод: Now I know you've been working with Margaux and digging up dirt on me.(На английском)