"Теперь все закончилось"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Да, но теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: — Yes, but it's all over now. (На английском)

Фраза: — Что ж, теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: Well, that's the end of that. (На английском)

Фраза: Прости, но так былО надо . Теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: I'm sorry it had to be like this. lt's all over now. (На английском)

Фраза: Что ж, теперь всё закончилось. (На русском)

Перевод: Well, now everything's done. (На английском)

Фраза: Мы знаем теперь, что все закончилось хорошо. (На русском)

Перевод: We now knew that everything was over for good. (На английском)

Фраза: Теперь всё закончилось, Томас. (На русском)

Перевод: It's all over now, Thomas. Let's you and me try to(На английском)

Фраза: Да, но теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: But it's over now. (На английском)

Фраза: Теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: Done. Wipe you tears. Everything has been set. (На английском)

Фраза: Все закончилось теперь? (На русском)

Перевод: It's over, then? (На английском)

Фраза: Теперь всё закончилось. (На русском)

Перевод: It was all over now. (На английском)

Фраза: Но теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: All of it. (На английском)

Фраза: Ну вот, теперь не узнаю, чем там все закончилось. (На русском)

Перевод: Jeez, now I'll never know what happened! (На английском)

Фраза: Но теперь-то всё закончилось, так? (На русском)

Перевод: But it's over now, right? (На английском)

Фраза: Теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: It is over now. (На английском)

Фраза: Но теперь все закончилось (На русском)

Перевод: But that's finished now (На английском)

Фраза: Теперь всё закончилось. (На русском)

Перевод: It's over now. (На английском)

Фраза: А теперь — раз, и все закончилось. (На русском)

Перевод: And now it's over. (На английском)

Фраза: Значит, теперь всё закончилось? (На русском)

Перевод: So this is really over? (На английском)

Фраза: Это было 30 лет назад, теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: That was 30 years ago, and it's over now. (На английском)

Фраза: Теперь всё закончилось. (На русском)

Перевод: It's all right. It's over now. (На английском)

Фраза: Теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: It's over now. (На английском)

Фраза: А теперь это всё закончилось. (На русском)

Перевод: And so it just ended. (На английском)

Фраза: Ну, теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: Well, it's all over now. (На английском)

Фраза: Но теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: But it's all, it's all over now. (На английском)

Фраза: И теперь, когда все закончилось... (На русском)

Перевод: And besides, now that it's over... (На английском)

Фраза: Ничего особенного, теперь уже всё закончилось. (На русском)

Перевод: Doesn't amount to anything and it's over. (На английском)

Фраза: И теперь, когда все закончилось еще дона чала... (На русском)

Перевод: And now it's all over before it even started. (На английском)

Фраза: Теперь точно всё закончилось, Ники. (На русском)

Перевод: It's really over, nicki. (На английском)

Фраза: Но теперь всё закончилось, не так ли? (На русском)

Перевод: Well, now he's been done, hasn't he? (На английском)

Фраза: Джек, теперь, когда все закончилось, я больше не хочу об этом говорить. (На русском)

Перевод: Now that it's over, I don't want to talk about it any more. (На английском)

Фраза: Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь. (На русском)

Перевод: But one finished, now I will walk single, already you will see. (На английском)

Фраза: И теперь когда все закончилось, я незнаю все кажется таким далеким, что трудно вспомнить. (На русском)

Перевод: And now that it's over, I don't know everything seems so far away, so difficult to recall. (На английском)

Фраза: Всё закончилось, и честно говоря, мне теперь всё равно. (На русском)

Перевод: It's all over, and frankly, I don't really mind. (На английском)

Фраза: Нэнси, теперь, когда всё закончилось Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся? (На русском)

Перевод: Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married? (На английском)

Фраза: Ты испугалась, дорогая, но теперь всё закончилось. (На русском)

Перевод: You've had an awful time, darling. But it's all over now. (На английском)

Фраза: Теперь, когда всё почти закончилось, я надеюсь, ты понимаешь, что была неправа. (На русском)

Перевод: I hope you realise you were wrong. (На английском)

Фраза: Итак, все хорошо закончилось теперь мы можем возвращаться и допивать бренди. (На русском)

Перевод: So it's all's well, and, uh back to our brandy, eh? (На английском)

Фраза: Я не хотел, чтобы все так закончилось. Но теперь у меня нет другого выхода. (На русском)

Перевод: I didn't want it to end like this, but now I don't have a choice. (На английском)

Фраза: Всё закончилось. А теперь ты за это заплатишь. (На русском)

Перевод: I think the council's decision to bar Jacob from all communications was a good one. (На английском)

Фраза: Время кормёжки закончилось, теперь всё хорошо. (На русском)

Перевод: Meal time's over. We're OK now! (На английском)

Фраза: Теперь всё в порядке. Не волнуйся. Всё закончилось. (На русском)

Перевод: it's fine now don't worry it's done (На английском)

Фраза: Скажи мне, ты чувствуешь облегчение теперь, когда все закончилось? (На русском)

Перевод: So tell me, does it feel good, now it's all over? (На английском)

Фраза: Что Вы чувствуйте теперь, когда все закончилось? Нормально? (На русском)

Перевод: What are your feelings now that you've come out OK? (На английском)

Фраза: Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с Что гдашним"собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"? (На русском)

Перевод: I went back to last night and met the "me"of that time for a drink. One thing led to another, and we ended up at my place. Or should I say our place? (На английском)

Фраза: Теперь все закончилось, я могу, наконец, сказать Дэну все. (На русском)

Перевод: it's all over now. i can finally tell dan everything. (На английском)

Фраза: Теперь когда все закончилось, я не буду принимать каждый день как данность. (На русском)

Перевод: Now this is over, I'm not gonna take another day for granted. (На английском)

Фраза: Это был худший год в моей жизни, и ты не поверишь ни единому моему слову но теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: Worst year of my life, And you wouldn't believe a word of it. But it's all okay now. (На английском)

Фраза: Теперь, когда все закончилось, у меня есть вопросы. (На русском)

Перевод: Now it's over, I have questions. (На английском)

Фраза: Но все закончилось уже давно, и, я думаю, теперь он понимает это. (На русском)

Перевод: But it's been over for a long time. And I think he's now realizing that. (На английском)

Фраза: И почему теперь я не удивлена, что все закончилось в тюрь мне . (На русском)

Перевод: Why am I not surprised this ended in jail? (На английском)

Фраза: Я, я, ты знаешь, я, я участвовала в выборах в сенат, и у меня есть определенная репутация, которую я хотела бы сохранить, и я я Ты хотела немного развлечься, и теперь все закончилось. (На русском)

Перевод: I-I, you know, I-I ran for senate, so I have a certain reputation that I have to live up to, and, um, I you wanted to have a little fun, and now it's over.(На английском)