"Тебе пора домой"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Давай, Огастес, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: — Come on, Augustus, I'll take you home. (На английском)

Фраза: Уже поздно, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: It's late, and you have to go home, little bird. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: How about hopping out? (На английском)

Фраза: Ну, Билли, тебе пора идти домой. (На русском)

Перевод: Here you are, Billy, it's time you were going home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: You should return home. (На английском)

Фраза: — Тебе пора домой, сынок. (На русском)

Перевод: — It's time for you to go home, son. (На английском)

Фраза: Давай, тебе уже пора домой. (На русском)

Перевод: Come on, it's time to go home now. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: It's time to go home. (На английском)

Фраза: Думаю, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: I think I'll make you walk home. (На английском)

Фраза: — Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: — You have to go home now. (На английском)

Фраза: Янника, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Jannika, you have to go home. (На английском)

Фраза: Так, Зак, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Right, Zach, home time for you, I think. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: You should get home. (На английском)

Фраза: Теперь тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Now it's time to go home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: It's time for you to go home, Hardy. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: You have to go home. (На английском)

Фраза: Просыпайся, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Wake up. It's time you went home. (На английском)

Фраза: Разве тебе не пора домой? (На русском)

Перевод: Shouldn't you be getting home? (На английском)

Фраза: — А тебе пора домой. (На русском)

Перевод: — It's time for you to come home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: I think it's about time we get you home. (На английском)

Фраза: — Пожалуй тебе пора домой. (На русском)

Перевод: OK, go home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: You should go home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Get out now. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Shut your trap. (На английском)

Фраза: Я думаю, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: I think it's time for you to go home. (На английском)

Фраза: Пора тебе ехать домой. (На русском)

Перевод: It's time to go home. (На английском)

Фраза: Малышка, думаю тебе пора домой. (На русском)

Перевод: Oh, baby, I think it's time to get you home. (На английском)

Фраза: Брось, тебе пора вернуться домой. (На русском)

Перевод: Come on it's time for you to come home. (На английском)

Фраза: Я думаю, тебе пора домой. (На русском)

Перевод: I think you need to come home. (На английском)

Фраза: Стэн, тебе пора вернуться домой. (На русском)

Перевод: Stan, it's time to come home. (На английском)

Фраза: Мэтти, тебе явно пора домой. (На русском)

Перевод: — Matty, I think you need to go home. (На английском)

Фраза: Пора тебе отправляться домой. (На русском)

Перевод: Time for you to go home. (На английском)

Фраза: Тебе пора домой, Арчер. (На русском)

Перевод: It's time for you to go home, Archer. (На английском)

Фраза: Если тебе полегчало от этого что тьI мне наговорил, то это здорово. Тебе пора домой, Эд. (На русском)

Перевод: If it makes you feel any better to come tell me all this then you did it, and I don't like it. (На английском)

Фраза: Неужели это моя маленькая беглянка? А не пора ли тебе собираться домой? (На русском)

Перевод: Well if it isn't little Miss runaway I do believe it's time for you to get your little butt back home. (На английском)

Фраза: Я думаю, тебе пора возвращаться домой. Ты шутишь? (На русском)

Перевод: — I think it's time for you to go home now. (На английском)

Фраза: Эй, Джерри! Тебе не пора домой? (На русском)

Перевод: You will not be late? (На английском)

Фраза: А тебе не пора идти домой к муженьку? (На русском)

Перевод: SHOULDN'T YOU BE GOING HOME TO SEE YOUR HUBBY? (На английском)

Фраза: Так, Рэд, тебе не кажется, что нашему приятелю пора домой? (На русском)

Перевод: Okay, Red, don't you think it's time your little friend went home? (На английском)

Фраза: Не пора ли тебе домой, спать. (На русском)

Перевод: Yeah. Isn't it past your bedtime? (На английском)

Фраза: Эй, ты, обезьяна из анала, тебе пора домой, подруженька. (На русском)

Перевод: Hey, little anal-dwelling butt monkey. Time for you to go home, little buddy. (На английском)

Фраза: А вот приковывать себя к холодильнику, когда тебе говорят, что пора домой, — это невежливо. (На русском)

Перевод: What they don't do is handcuff themselves to the refrigerator, when he says it's time to go home. (На английском)

Фраза: Тебе разве не пора домой, к Драконихе? (На русском)

Перевод: Shouldn't you be getting home to Dragon? (На английском)

Фраза: Ну да, спасибо но тебе и правда пора домой. (На русском)

Перевод: That'd be nice. Or you could apologize for me. No. (На английском)

Фраза: — Так, Якоб, пора тебе домой. (На русском)

Перевод: — Okay, Jacob. (На английском)

Фраза: Мясник, тебе пора увести свою жену домой. (На русском)

Перевод: Butcher man, time to take your wife home. (На английском)

Фраза: Тебе домой не пора? (На русском)

Перевод: Isn't it time you were going home? (На английском)

Фраза: Мне пора в постель, а тебе домой, Пальчик, а завтра я нанесу Вам визит.(На русском)

Перевод: Well, we better be off to bed. You go home, Tom Thumb, and I'll visit you tomorrow.(На английском)

Фраза: — Тебе домой не пора? (На русском)

Перевод: — Weren't you going home? (На английском)

Фраза: Пора тебе домой, уже хватит. (На русском)

Перевод: It's time to get you home, it's enough. (На английском)

Фраза: Что, тебе домой пора? (На русском)

Перевод: You're going home now? (На английском)