"Тебе нужно уйти"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Поэтому тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: That's why you've got to go. (На английском)

Фраза: И тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: AND YOU SEE THEIR FEET. AND YOU HAVE TO GET AWAY. AND THERE'S ANOTHER AND ANOTHER AND ANOTHER. (На английском)

Фраза: — Тебе нужно уйти? (На русском)

Перевод: — You have to leave now? (На английском)

Фраза: — Слушай, тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: Listen, you have to leave. (На английском)

Фраза: Слушай, тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: Look, you have to go. (На английском)

Фраза: Спасибо, но тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: Thank you, but you gotta leave. (На английском)

Фраза: Тебе нужно было просто уйти. (На русском)

Перевод: You could have just left. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You need to go. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You gotta get out of here. (На английском)

Фраза: Когда тебе нужно уйти? (На русском)

Перевод: When do you have to leave? (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти домой пораньше. (На русском)

Перевод: You should go home early. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You gotta go. (На английском)

Фраза: Знаешь, тебе просто нужно уйти. (На русском)

Перевод: You know, you ought to just quit. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You have to leave. (На английском)

Фраза: Пожалуйста, тебе нужно уйти (На русском)

Перевод: Please. You have to leave. (На английском)

Фраза: — Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You need to go. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You need to leave. Wait. (На английском)

Фраза: Я думаю тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: I think you should leave. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: You need to leave. (На английском)

Фраза: Кевин, тебе нужно немедленно уйти. (На русском)

Перевод: Kevin, you need to leave, right now. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти, иначе мне конец. (На русском)

Перевод: You've gotta go. (На английском)

Фраза: Ты клялся мне в любви потому что тебе нужно было это чтобы уйти с ней? (На русском)

Перевод: You said you love me because you wanna take this and go away with her? (На английском)

Фраза: Что было такое важное что тебе нужно было уйти? (На русском)

Перевод: What was so important that you had to go out for? (На английском)

Фраза: Китана очень важна но чтобы дойти до Канна тебе нужно преодолеть 3 испытания первое — проверка храбрости у меня нет временя для этих тупых игр — проверить твою храбрость и ты найдешь свои животные качества и как реально это проверить? (На русском)

Перевод: Kitana is important. To beat Shao-Kahn, you've got to pass three tests. First one's courage. (На английском)

Фраза: Но если тебе сильно нужна компания, то нужно просто уйти в себя. (На русском)

Перевод: — Well, you seem nervous. Which I can understand, you and me being locked in this cell together. (На английском)

Фраза: — Тебе нужно уйти, ладно? — Что? (На русском)

Перевод: — You got to go, okay? (На английском)

Фраза: Ах, да тогда мы дружили с Данте. Тебе только нужно открыть эту дверь чтобы уйти или вернуться во времени как в сказке. (На русском)

Перевод: We were friends of Dante's then, but you just have to open that door to travel through time, (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти сейчас дорогой... (На русском)

Перевод: You should go now... (На английском)

Фраза: Я с пониманием отношусь к тому, что тебе нужно уйти в 4 часа. (На русском)

Перевод: I understand that you need to leave at 4 - 00. (На английском)

Фраза: Тебе опять к врачу и опять нужно уйти пораньше. (На русском)

Перевод: You have a doctor's appointment and have to leave early again. (На английском)

Фраза: Я помогу тебе найти знак, но нам нужно уйти отсюда немедленно. Хорошо? (На русском)

Перевод: I can help you find the sign, but I need to get you out of here, okay? (На английском)

Фраза: Ну ладно, если это правда, тебе нужно найти способ доказать это, потому что никто за пределами Смолвиля не поверит, что у суперзвезды Бульдогов сверхчеловеческие силы. (На русском)

Перевод: If that's true, you're gonna have to find a way to prove it, because nobody outside the Smallville city limits is going to believe the Bulldog superstar has superhuman powers. (На английском)

Фраза: Тебе нужно помочь мне уйти, Бернар. (На русском)

Перевод: You have to help me leave, Bernard. (На английском)

Фраза: Тебе нужно позволить твоей мачехе уйти. (На русском)

Перевод: You got to let your step mother go. (На английском)

Фраза: Может если ты проявишь хоть капельку чувства собственного достоинства то сможешь найти мужчину, и тебе не нужно будет воровать у матери! (На русском)

Перевод: Maybe if you took a bit more pride in your appearance you could find a man, and then you wouldn't have to steal from your mother! (На английском)

Фраза: — И, это неправильно, тебе нужно уйти... (На русском)

Перевод: But it's me, Satan. (На английском)

Фраза: Тебе нужно уйти и жить со своей мамой. (На русском)

Перевод: You should go and live with your mother. (На английском)

Фраза: Мне нужно прибраться, а тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: I've gotta clean up and you've gotta leave. (На английском)

Фраза: Тебе нужно пойти к тому, у кого ты занял деньги, и попросить его отсрочить выплату. (На русском)

Перевод: All you have to do is go to the person you owe money to and calmly ask them to reschedule the payments. (На английском)

Фраза: я начну с центральной линии, но тебе нужно уйти (На русском)

Перевод: I'll start a central line, but you have to get out of the way. (На английском)

Фраза: у меня есть "прямо сейчас"план для него отрезать его ногу спасти его жизнь поэтому тебе нужно уйти с дороги, так как я не могу заняться своей работой (На русском)

Перевод: I have a "right now"plan for him — cut off his foot to save his life. So you need to get out of my way right now so I can do my job. (На английском)

Фраза: Я понимаю тебя, Фрай, были времена, когда я тоже чувствовала, что тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: Aww, I know how you feel, Fry. There are times when I also feel like you need to go away. (На английском)

Фраза: Я вправду считаю, что уйти нужно тебе. (На русском)

Перевод: As a matter of fact, I want you to go. (На английском)

Фраза: Я думаю, тебе нужно позволить себе уйти от этого. (На русском)

Перевод: i think you should let it go. (На английском)

Фраза: Тебе нужно наорать на меня и уйти. (На русском)

Перевод: You're meant to shout at me and leave. (На английском)

Фраза: — Я была у Макса этой ночью, потом мы встретили друзей, и это было действительно круто. Тебе нужно было прийти. (На русском)

Перевод: — I went out with Max last night, and then we ran into some friends, and it was really good. (На английском)

Фраза: Это не означает, что тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: It doesn't mean you have to leave. (На английском)

Фраза: Так что тебе нужно лишь пройти отсюда до туда, не создавая тени, И ключ у нас. (На русском)

Перевод: So all you have to do is make it from here to there without casting a shadow and get the key. (На английском)

Фраза: Шон, тебе нужно позволить пиньяте уйти в прошлое. (На русском)

Перевод: Shawn, you need to let the piñata thing go. (На английском)

Фраза: Слушай, я не знаю, что тебе нужно, но я по-хорошему прошу тебя уйти. (На русском)

Перевод: Look, I don't know what you want, but I'm asking you nicely to leave. (На английском)

Фраза: Из твоих ран идёт кровь, и тебе нужно уйти. (На русском)

Перевод: Your wounds are bleeding, and you need to leave.(На английском)