"Тебе нужно время"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Тебе нужно время. (На русском)

Перевод: You just need time. (На английском)

Фраза: Сколько тебе нужно наэто время? (На русском)

Перевод: Now, Ed, what'll it take till the bank opens? What do you need? (На английском)

Фраза: Что тебе нужно в такое время? (На русском)

Перевод: What do you want at this time? (На английском)

Фраза: — Тебе нужно спрятаться на время. (На русском)

Перевод: You should hide for a while (На английском)

Фраза: Тебе нужно время? (На русском)

Перевод: Just take your time. (На английском)

Фраза: Потому что тебе нужно время. (На русском)

Перевод: Because you need time. (На английском)

Фраза: Тебе нужно время. (На русском)

Перевод: You need time. (На английском)

Фраза: Тебе нужно время. (На русском)

Перевод: You need some time. (На английском)

Фраза: Лиз, тебе нужно время для себя. (На русском)

Перевод: Looks like you could use some "you time.(На английском)

Фраза: Тебе нужно время на раздумье? (На русском)

Перевод: It means time to think. (На английском)

Фраза: Гм, тебе нужно время. (На русском)

Перевод: Um, you need time. (На английском)

Фраза: Тебе нужно время, Келли? (На русском)

Перевод: Would you like more time, Kelly? (На английском)

Фраза: Тебе не нужно все время быть мачо. (На русском)

Перевод: You don't have to be so macho all the time. (На английском)

Фраза: Если тебе нужно время, купи журнал. (На русском)

Перевод: You want time, buy the magazine. (На английском)

Фраза: Тебе нужно только потянуть время. (На русском)

Перевод: All you gotta do is run out the clock. (На английском)

Фраза: Значит, тебе нужно время подумать? (На русском)

Перевод: So you need time to think about...? (На английском)

Фраза: Если тебе нужно время подумать ладно, ведь я уже ждал три года, и я могу ждать всю жизнь, если придётся. (На русском)

Перевод: If you want time to think, that's all right because I've waited already for three years and I can wait for the rest of my life if necessary. (На английском)

Фраза: Я уважил твоё желание побыть одной, я думал, тебе нужно время, но теперь время вышло. (На русском)

Перевод: I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, but now it's time enough. (На английском)

Фраза: И тебе нужно время подумать, время отдохнуть. (На русском)

Перевод: Figure out what it is you really want. We're sending you away for a while. (На английском)

Фраза: Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном. (На русском)

Перевод: Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane. (На английском)

Фраза: В любом случае говори, что тебе нужно время, чтобы подумать. (На русском)

Перевод: Always ask for time to think. (На английском)

Фраза: Я тебе обещаю, Андрей Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн"во время субботней игры Для человека твоих способностей... (На русском)

Перевод: I promise you, Andry, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune. (На английском)

Фраза: Что тебе нужно сделать — так это пойти в агентство и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь. (На русском)

Перевод: What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. (На английском)

Фраза: Так какое время тебе нужно? (На русском)

Перевод: So what time do you need, baby? (На английском)

Фраза: Я просто хочу быть рядом, вот и все. Какое еще время тебе нужно? (На русском)

Перевод: So what do you need time to figure out? (На английском)

Фраза: Тебе нужно время чтобы немного подрасти. (На русском)

Перевод: You need some time to grow up a little. (На английском)

Фраза: да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что? (На русском)

Перевод: — Yes, though I hate to leave. When you have the opportunity to face an opponent you must defeat him beyond the battle. Strict training will prepare you for that time. (На английском)

Фраза: Тебе не кажется, что нам нужно ещё время, чтобы узнать друг друга? (На русском)

Перевод: Don't you think we should have a little more time to get to know each other? (На английском)

Фраза: Через какое-то время оказалось, что, типа, известность реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её. (На русском)

Перевод: It seemed for a while that, like, celebrity was not really what you wanted once you got it. (На английском)

Фраза: Тебе нужно все время возвращаться в это странное место? (На русском)

Перевод: D'you have to keep going back to this strange place? (На английском)

Фраза: Так что если тебе нужно время чтобы решить... (На русском)

Перевод: So if you need more time or whatever... (На английском)

Фраза: Тед сказал, что нужно дать тебе время прийти в себя. (На русском)

Перевод: Ted said we have to give you time to come round. (На английском)

Фраза: Думаю, нам нужно время и тебе, и мне... (На русском)

Перевод: I think we both need a little more time. (На английском)

Фраза: Э может тебе нужно время побыть наедине. (На русском)

Перевод: Uh you might want to take some time with this. (На английском)

Фраза: Нужно лечь на траву и смотреть прямо в небо, на какую-нибудь большую, яркую звезду. Думать о ней все время, и тогда почувствуешь, что находишься за сотни миль от своего тела, и оно тебе как будто совсем не нужно. (На русском)

Перевод: Lie on the grass, and look up at some big, bright star, and by fixing you mind on it, you'll soon find that you're hundreds and hundreds of miles away from your body, which you don't seem to want at all. (На английском)

Фраза: Вот с такими людьми тебе и нужно проводить время. (На русском)

Перевод: Well, that's someone you should hang on to. (На английском)

Фраза: Но если тебе время было нужно только чтобы побежать на сторону. (На русском)

Перевод: But if time was what you needed just to gain a little perspective. (На английском)

Фраза: Мне нужно время подумать, и тебе тоже. (На русском)

Перевод: I need time to think and so do you. (На английском)

Фраза: Я думаю, что тебе нужно время подумать об этом... (На русском)

Перевод: What you actually need is a few days off to think about it. (На английском)

Фраза: Мне нужно время, чтобы проанализировать результаты ультразвука и взвесить данные, и тогда будет что-то конкретное, чтобы тебе сказать... (На русском)

Перевод: I need time to analyze the ultrasound and weigh the data. When there's anything(На английском)

Фраза: Слушай, тебе нужно распределять время. (На русском)

Перевод: Now, look, you gotta put in your time. (На английском)

Фраза: Я знаю это, но я подумала, что тебе нужно время для разбега. (На русском)

Перевод: I know that but I thought you might need a running start. (На английском)

Фраза: Я поняла, что тебе нужно сделать перерыв на некоторое время. (На русском)

Перевод: I've learned that you've got to take a break once in awhile. (На английском)

Фраза: Чарли, тебе не нужно стоять все то время, что я здесь. (На русском)

Перевод: You know you don't have to stand up the whole time I'm in a room. (На английском)

Фраза: Тебе нужно было быть приветливей со мной во время этой беседы. (На русском)

Перевод: You could've been nicer. (На английском)

Фраза: Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! (На русском)

Перевод: If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! (На английском)

Фраза: Тебе нужно всё моё время, вся моя привязанность, и если ты не получаешь этого, ты считаешь, что у нас проблемы. (На русском)

Перевод: YOU WANT ALL MY TIME, MY DEVOTION AND IF YOU DON'T GET IT, YOU THINK WE HAVE A PROBLEM. (На английском)

Фраза: Я просто подумал, что, может, тебе нужно время, чтобы ... (На русском)

Перевод: I know. I just figured you might need some time... (На английском)

Фраза: Hе надо мне втирать то дерьмо, будто тебе не нужно пить или принимать наркотики, чтобы весело проводить время, потому что я раздумывала об этом, и знаешь что? (На русском)

Перевод: Don't feed me crap about how you don't need to drink or do drugs to have fun. Because you know what? (На английском)

Фраза: Я просто говорю, что тебе нужно дать себе время. (На русском)

Перевод: I'm just saying give yourself some time. (На английском)

Фраза: Я забыл сказать тебе, что Марта боялась запутаться, когда и по какому поводу нужно бить в колокол, и мы разрешили ей отбивать только время. (На русском)

Перевод: I said I'd tell you, to save Martha the confusion about the ringing. But I forgot."They're already down by Canyon Road.(На английском)