"Тебе не кажется странным"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Тебе это не кажется странным, за ней же следят? (На русском)

Перевод: For a woman being watched, she's a bit free. (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: You don't think that's funny? (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: And a bear does that? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что они забрали её... (На русском)

Перевод: Don't you think it's strange they took her away... (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Don't you think it's strange? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Isn't that a little strange? (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: strange and funny? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Don't you find that strange? (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется немного странным? (На русском)

Перевод: — Isn't that a little unusual? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным? (На русском)

Перевод: — You'll get sick. (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: Don't you think it's strange? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Still think that's not strange? (На английском)

Фраза: Так тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: That way we're not screwy. (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Isn't that strange? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным? Да нет. (На русском)

Перевод: — lsn't that a bit unusual at this point in the year? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: It's just so weird, you know? (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется немного странным? (На русском)

Перевод: Doesn't that seem to have been the slightest bit weird to you? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным? (На русском)

Перевод: Doesn't this seem a little off? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Don't you think it's weird? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: Don't you think that's strange? (На английском)

Фраза: Это не кажется тебе странным? (На русском)

Перевод: And that doesn't strike you as odd? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это несколько странным? (На русском)

Перевод: Heh. Don't you think that'll be a little weird? (На английском)

Фраза: Я имею ввиду, тебе не кажется это немного странным? (На русском)

Перевод: I mean, don't you think it's a little strange? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это странным? (На русском)

Перевод: I'm pleased to make your acquaintance! (На английском)

Фраза: Тебе это не кажется странным? (На русском)

Перевод: This doesn't strike you as weird? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что у меня нет? (На русском)

Перевод: Don't you think it's strange that I don't? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным такое совпадение? (На русском)

Перевод: Don't you think that's a strange coincidence? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным этот знак SOP? (На русском)

Перевод: There is something strange about that "Sop"sign. (На английском)

Фраза: Вот, не кажется тебе странным это звучание? (На русском)

Перевод: Now, doesn't that sound strange to you? (На английском)

Фраза: Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар? (На русском)

Перевод: Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку? (На русском)

Перевод: Don't you find it odd that no one ever answers the telephone at Chilton Manor? Oh. (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой? (На русском)

Перевод: Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand? (На английском)

Фраза: Еще нет половины четвертого. Да. Тебе не кажется странным, что я так рано вернулся после ланча. (На русском)

Перевод: Perhaps you think it odd that I'm back from lunch at this early hour. (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что диван украли тогда, когда он ушел? (На русском)

Перевод: Don't you find it odd that as soon as he leaves, a couch gets stolen? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это совершенно странным или как? Что? (На русском)

Перевод: D'you think this is completely freaky or what? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что они хотят нас, ну, понимаешь, раздеть? (На русском)

Перевод: Don't you think it's kinda weird that they want us to, you know get naked? (На английском)

Фраза: Здесь ничего нет. Этот шлейф не кажется тебе странным? Подними его. (На русском)

Перевод: If Mona's DNA is in one of these mask s, then she was the submissive on the night she died. (На английском)

Фраза: Разве тебе не кажется странным таскаться в эту дыру 1 2 лет подряд, чтобы получить клочок бумаги с оценками? (На русском)

Перевод: Isn't it weird coming to this lousy place for 12 years to get a piece of paper with grades? (На английском)

Фраза: Смотри, Даниэль, Санта Клаус садится на скутер, не кажется ли тебе это странным? (На русском)

Перевод: Say, Daniel Santa on a scooter Is that normal? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным что с тех пор я не болел ни одного дня своей жизни? (На русском)

Перевод: Don't you find it a little strange that I've never been sick a day in my life since? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что у бомбы код района 13? 92-93 — это два департамента, в которых он расположен. (На русском)

Перевод: — Doesn't it seem strange that the bomb's code is Barrio 13 92, 93, the two zones we're in? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным принимать ванну, плескаясь в засранной тобою же воде, а после такой "помывки"считать себя чистой? (На русском)

Перевод: Did it ever occur to you strange, bathing in a tub you've dirtied coming out thinking you're clean? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется немного странным, что Тед не позвал меня с собой? (На русском)

Перевод: Think it was kind of weird that Ted didn't invite me out with him? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что никто не знает почему мы здесь собрались? (На русском)

Перевод: Is it weird that nobody knows why they're here? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется это немного странным, что никто из нас не помнит, что же случилось в ту ночь у костра? (На русском)

Перевод: Don't you think it's a little weird that neither one of us remember what happened the night of the bonfire? (На английском)

Фраза: Не кажется ли тебе странным, что мы встречались больше года и ты никогда не упоминала о своем брате? (На русском)

Перевод: Don't you think it's a little weird that we dated for over a year and you never mentioned you had a brother? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что они оставили свой слоган на стене? (На русском)

Перевод: Does it seem weird to you that they'd leave their slogans on the wall? (На английском)

Фраза: А тебе не кажется странным, что какой-то заурядный ботаник устраивает супер вечеринки для дипломатов, Лордов и всех людей такого типа? (На русском)

Перевод: Does it not strike you as odd that the resident nerd throws supper parties for diplomats and lords and the like? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется странным, что все врачи и дантисты от тебя без ума? (На русском)

Перевод: Isn't it crazy all your doctors and dentists are deeply in love with you? (На английском)

Фраза: Тебе не кажется немного странным, что такая колоссальная авария совпала с обнаружением некоего таинственного симптотма? (На русском)

Перевод: You don't think it's a little weird that there's both a giant crash and a simultaneous, mysterious symptom sighting? (На английском)

Фраза: Мне многое в тебе кажется странным, Шелдон, но не это. (На русском)

Перевод: I wonder a lot of things about you, sheldon. But not-not that. Well, those are indicators(На английском)