"Так что я не уверена"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: так что я не уверена. (На русском)

Перевод: Ezaki. What are you doing? (На английском)

Фраза: Я уверена, что Эллис замечательно справится. Так не может продолжаться долго. (На русском)

Перевод: It's usual for ladies in your position to have a personal maid. (На английском)

Фраза: Я была так уверена, что могу управлять им, или любым другим а теперь — я даже не знаю. (На русском)

Перевод: I was so sure I could handle him or anyone and now I — I don't know. (На английском)

Фраза: Я уверена, что что-то не так. (На русском)

Перевод: I am sure that there is something. (На английском)

Фраза: Ничего личного, конечно с точки зрения психологии, я бы не была так уверена, что Вы влюблены в нее сейчас. (На русском)

Перевод: I don't want to be personal, of course but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now. (На английском)

Фраза: Мы так часто и с такой симпатией говорили о Вас и я уверена, что Вы не будете возражать, чтобы я звала Вас Айрис ". (На русском)

Перевод: We've talked of you so often and with such sympathy I'm sure you won't mind my calling you Iris.(На английском)

Фраза: Я не уверена, что мне понравится, что о моей дочери Луизе будут так думать. (На русском)

Перевод: I'm not sure that I like my daughter Louise thought of that way. (На английском)

Фраза: Я уверена, что все эти люди на вечеринке подумали, что я напилась, но это не так (На русском)

Перевод: I'm sure all those people at the party thought I'd been drinking but I hadn't. (На английском)

Фраза: Я уверена, здесь что-то не так, и я хочу знать, что именно. (На русском)

Перевод: It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what. (На английском)

Фраза: Салли, я не уверена, что это так уж необходимо. (На русском)

Перевод: I really don't think it's necessary, Sally. (На английском)

Фраза: Сначала это может показаться Вам трудным, но я уверена, что если мы все постараемся, у нас получится, не так ли, Майте? (На русском)

Перевод: You may find this hard at the beginning, but I'm sure that if we all try, we'll get on well, isn't that so Maite? (На английском)

Фраза: Я не уверена, что мы были так уж бесшумны. (На русском)

Перевод: I'm not sure, if we were not too noisy. (На английском)

Фраза: Так ты уверена, что не хочешь, чтобы я тебя проводил на вокзал? (На русском)

Перевод: So, you're sure you don't want me to come with you to the station? (На английском)

Фраза: Я уверена, что есть специалисты, которые могут доказать противоположное что насамом деле мы живем в эпоху невероятного возрождения что наука никогда так быстро не продвигалась вперед что жизнь никогда не была лучше (На русском)

Перевод: I'm sure there are expens who can prove just the opposite that we're living in an age ofincredible rebinh that science has never progressed so fast that life has never been better. (На английском)

Фраза: Я не уверена, что он сможет поступить так. (На русском)

Перевод: I don't think he can do it. (На английском)

Фраза: — Я уверена, что это не так. (На русском)

Перевод: — I'm sure he's anything but fine. (На английском)

Фраза: — Я уверена, что у меня это получиться не так, как у вас. (На русском)

Перевод: — I'm sure I couldn't better you there. — Thank you! Thank you! (На английском)

Фраза: Ну, я уверена, что все не так уж и плохо. (На русском)

Перевод: Oh, I'm sure it's not as bad as all that. (На английском)

Фраза: Не уверена, что я была бы так же великодушна на его месте. (На русском)

Перевод: I'm not sure I could have been as forgiving, had I been in his place. (На английском)

Фраза: Я уверена что это не так. (На русском)

Перевод: I'm sure that's not it. (На английском)

Фраза: Думаю, что оно не так уж плохо, моё "как всегда"? Поскольку я уверена, что Джек обмолвился при детях, что у него ко мне чувства. (На русском)

Перевод: My usual self can't be all that bad since I'm pretty sure Jack told the kids he has feelings for me. (На английском)

Фраза: В него уже загружены персона льные данные Рэй, Но я не уверена, что можно так легко оцифровать человеческие душу и сознание. (На русском)

Перевод: Rei's personal data has been loaded into it, but it's not really possible to digitize a human mind and soul. (На английском)

Фраза: Но я так же не уверена, что ты крепко стоишь на земле. (На русском)

Перевод: But I'm not sure you have two feet on the ground either. (На английском)

Фраза: Я уверена, что ты не так представлял наше первое свидание. (На русском)

Перевод: I'm sure this isn't exactly what you had in mind for our first date. (На английском)

Фраза: Но если он не пострадал, а я уверена, что это так мы не можем предложить ничего больше. (На русском)

Перевод: But if he isn't hurt we are not offering more. (На английском)

Фраза: Я не уверена, что "Antenna"так уж безопасна для меня. (На русском)

Перевод: I can't be sure that Antenna is completely safe for me. (На английском)

Фраза: Я не вполне уверена, и не думаю, что ангельı так поступают. (На русском)

Перевод: I'm not quite sure, but I don't think angels do things like that. (На английском)

Фраза: Скоро придет юрист из церкви, но я не уверена, что смогу продать это дело так, как ты смогла бы. (На русском)

Перевод: I've got the church's lawyer coming in, but I don't think I can sell this lawsuit like you can. (На английском)

Фраза: Я не буду извиняться, потому что это будет означать, что я делаю что-то не так. И я уверена в этом. (На русском)

Перевод: I'm not gonna apologize because that would mean I'm doing something wrong. (На английском)

Фраза: Но если я в чем и уверена, так это в том, что события не всегда происходят так, как мы рассчитываем. (На русском)

Перевод: But if there's one thing I'm sure of, it's that things don't always happen the way we intend. (На английском)

Фраза: Правда, я не уверена, что Джастин так уж захочет пойти. (На русском)

Перевод: I'M NOT THAT SURE HOW EAGER JUSTIN'S GOING TO BE. I'LL WORK ON HIM. (На английском)

Фраза: Если всё будет идти так же, я не уверена, что наши кузены долго продержатся. (На русском)

Перевод: If it goes on this way I'm not sure how long our cousins will be able to carry on. (На английском)

Фраза: Я не совсем была уверена по поводу рыбы, так что привезла лосося. (На русском)

Перевод: I wasn't sure about the haddock. (На английском)

Фраза: Я уверена, что это не так. (На русском)

Перевод: I'm sure that's not true. (На английском)

Фраза: Но я продолжаю быть не уверена почему Вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор... (На русском)

Перевод: I still don't see why pheromones might cause a harmless fly to attack a human, Doctor. (На английском)

Фраза: Я уверена, что ты сидел и думал, что ты сделал не так? (На русском)

Перевод: I bet you sat there wondering what you'd done wrong. (На английском)

Фраза: — Что бы это ни было, я уверена, что всё не так плохо. (На русском)

Перевод: — l'm sure it's not that bad. (На английском)

Фраза: Я уверена, что это не так.. (На русском)

Перевод: I'm sure that's not... (На английском)

Фраза: Тем не менее, он получит отличную возможность обсудить мою последнюю работу со мной, так как я уверена, что он уже оценил её, и так как я уверена, что я получу большую порцию "Отличная работа, мисс Гилмор, (На русском)

Перевод: However, it will give him a perfect opportunity to discuss my paper with me since I'm sure he's graded it by now, and since I'm also sure I'm in for a big helping of "Nicely done, Miss Gilmore, (На английском)

Фраза: Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что — Это великолепно. (На русском)

Перевод: I wasn't sure if you were coming by the cafe today, so.... (На английском)

Фраза: Я знаю, что ты не знаешь, но я уверена, что это так. (На русском)

Перевод: I know you don't know it, but I'm sure of it. (На английском)

Фраза: Я уверена, что всё не так плохо. (На русском)

Перевод: I'm sure it wasn't that bad. (На английском)

Фраза: Я отправила документы так поздно, что не была уверена в успехе (На русском)

Перевод: You know, I applied so late, I didn't think I had any chance. (На английском)

Фраза: Я здесь не для того, чтобы кому-то навредить. И я действительно надеюсь, что это приведет всех нас к чему-то легендарному, но все не так просто. Уверена, что Вы оцените то, что девушка вынуждена делать для выжи... (На русском)

Перевод: I'm not here to hurt anyone and I really do hope this leads to something fabulous for all of us, but it's not easy out there, and I'm sure you can appreciate that a girl has to do what a girl has to do to get by. (На английском)

Фраза: Так вот, я уверена, что ты не говорила ему идти к той школе и избить бедного Мистера Охранника до полусмерти. Но ты моргнула своими карими глазками, и вот понеслось. (На русском)

Перевод: Now, I'm sure you didn't tell him to go down to that little school and beat the tar out of little Mr. Security Guard but you blinked them big brown eyes, and there he go. (На английском)

Фраза: Франсуа, я уверена, что эта девушка не так глупа, чтобы упустить по-настоящему хорошего парня. (На русском)

Перевод: Francois I'm sure she realizes she's losing a really great guy. (На английском)

Фраза: Я уверена, что с ними что-то не так, Вы знаете, у меня хорошо развита интуиция. (На русском)

Перевод: I just know that there's something there, and, you know, I have a sixth sense about people. (На английском)

Фраза: Да! Мисаки-сан, как Вы думаете? Я только что ей стала, так что пока не уверена. (На русском)

Перевод: Yes, I think... (На английском)

Фраза: Она была так уверена, что я один из тех, кто ищет тебя, что у меня не было выбора. (На русском)

Перевод: She was so sure I'd be the one to find you, I had no choice. (На английском)

Фраза: Уверена, что некоторые из Вас думают, что я во всем виновата, и что я плохая, но это не так. (На русском)

Перевод: I'm sure some of you might be thinking that this is all my fault. And that I'm the bad guy here. But I'm not. (На английском)

Фраза: Я просто не уверена, что мы продвинулись | так же далеко, как Вам хотелось бы | в плане группировок (На русском)

Перевод: I'm just not sure we've come as far as you'd like to think, clique-wise.(На английском)