"Так что я не"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: У него ещё есть семь часов наедине прежде, чем все вернутся, так что я не хотел слушать о пьянке, которой не было. (На русском)

Перевод: He's got seven more hours of alone time before everyone returns, so didn't want to hear about the bender that never was. (На английском)

Фраза: Вот только я уже нашла твой счёт в оффшоре, на который переходит оплата и его только что арестовало ФБР, так что тебе от сделки ни копейки не достанется. (На русском)

Перевод: Except I just found your offshore bank account that you're transfer empties into and it's just been seized by the FBI, so you're not gonna make a cent off this sale. (На английском)

Фраза: Но это рискованно и не совсем законно, так что я не хочу вовлекать вас. (На русском)

Перевод: But it's risky and it's not exactly legal, so I don't wanna involve any of you. (На английском)

Фраза: Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в её квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался. (На русском)

Перевод: Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused. (На английском)

Фраза: Ко мне это все не относится, так что я просто поковыряюсь в еде. (На русском)

Перевод: I'm not really a part of this, so I'm just gonna dig in. (На английском)

Фраза: Ну что ж, я не хочу, чтобы ты умер от голода, так что.. держи баклажан. (На русском)

Перевод: Well, I wouldn't want you to starve to death, so here's an eggplant. (На английском)

Фраза: Он убивает любого, кто знает, что он грязный коп, так что я ничего не скажу. (На русском)

Перевод: He's killing anyone who knows he's dirty, so I'm not saying anything. (На английском)

Фраза: Все в городе думали, что он это сделал, когда она исчезла, но я так не думал. (На русском)

Перевод: Mateo Rivera. Whole town thought he did it when she disappeared, but I never did. (На английском)

Фраза: Правда, я не думал, что твоя работа будет меня заботить, но похоже, так и случилось. (На русском)

Перевод: Honestly, I-I didn't think your job would bother me, but I guess it did. (На английском)

Фраза: Я хочу ребёнка, ты не хочешь ребёнка, так что свободен. (На русском)

Перевод: I want a baby, you don't want a baby, so you can leave. (На английском)

Фраза: Я с ним никогда не встречался, Так что мне нечего сказать по поводу его трагической смерти. (На русском)

Перевод: I never met him, so I can't speak on his tragic death. (На английском)

Фраза: Я хотела убедиться, что он больше никогда и ни с кем так не поступит. (На русском)

Перевод: I wanted to make sure that he could never do that to anyone again. (На английском)

Фраза: Единственная причина, почему я сейчас не твой босс – потому что я не хочу так поступать с Холтом. (На русском)

Перевод: The only reason I'm not your boss right now is'cause I'd hate to do that to Holt. (На английском)

Фраза: Так, я знаю, что Вы думаете, но это не знак. (На русском)

Перевод: Okay, I know what you're thinking, but this is not a sign. (На английском)

Фраза: Я не знаю, просто я чувствую, что что-то не так. (На русском)

Перевод: I don't know, something just doesn't feel right. (На английском)

Фраза: Я и не знала, что там будет так жёстко. (На русском)

Перевод: Didn't know it was gonna be so violent. (На английском)

Фраза: Я не уйду на другую работу, так что Вам не нужно притворяться милой. (На русском)

Перевод: I'm not taking another job, so you don't have to pretend to be nice. (На английском)

Фраза: На брезенте было вот столько воды, так что я не знаю, выживет ли вот это, потому что оно лежалона дне. (На русском)

Перевод: Got up to this much water on the tarp, and the other one, so I don't know if this is going to live any more, because that was on the floor. (На английском)

Фраза: Это не сравнится с тем, что ты делаешь сейчас. Этот день так много значил для нас обоих! Это не я. (На русском)

Перевод: — I really don't care,'cause that doesn't even touch what you're doing here, with what today means to you, to both of us. (На английском)

Фраза: Да, но не особо помогло, так что я арендовал новую, но самое главное - (На русском)

Перевод: I did, but it didn't really take, so I just rented a new one, but here's the best part - (На английском)

Фраза: Так что я думал, ну, знаешь, инженеров обычно не очень уважают. (На русском)

Перевод: So I was thinking, you know, engineers don't get a lot of respect. (На английском)

Фраза: И уже довольно поздно, так что если ты не возражаешь, я бы хотела приготовиться... (На русском)

Перевод: And it's getting late, so if you don't mind, I'd like to get ready to... (На английском)

Фраза: Я и сам бы мог это сделать, но я ещё не вернулся в Бюро, так что у меня нет доступа к их лаборатории. (На русском)

Перевод: I could do it myself, but I'm not back with the Bureau, so I can't access their lab. (На английском)

Фраза: Я знаю, что это не так же, как с твоим отцом. (На русском)

Перевод: I know it's not the same without your dad. (На английском)

Фраза: Конечно эта ситуация могла бы быть сыграна лучше, и возможно я пожалею о том, что скажу, но я твой лучший друг, так что я не буду тебе врать. (На русском)

Перевод: Sure, this situation could've been handled better, and I'm probably gonna regret what I'm about to say, but I'm your best friend, so I'm not gonna lie to you. (На английском)

Фраза: Понимаешь? Я не побоялся преградить путь 2-м тысячам злых горожан. Так с чего ты решил, что я побоюсь преградить путь тебе? (На русском)

Перевод: So if I ain't afraid to stand in front of 2,000 screaming townspeople, what makes you think I'm afraid to stand in front of you, bounty hunter? (На английском)

Фраза: Но я знаю, что это не так. (На русском)

Перевод: But I know differently. (На английском)

Фраза: Мы не станем тебе помогать после всего, что пережили. Я ожидал, что ты так скажешь. (На русском)

Перевод: We're not gonna help you, not after everything we've been through. (На английском)

Фраза: Да, потому как кое-кто пел так громко, что я не услышала навигатор. (На русском)

Перевод: Yeah, because someone was singing so loud, I couldn't hear the navi. (На английском)

Фраза: Так Вы утверждаете, что когда Ваша дочь, Майя, писала - "Я хочу убить Джонни"— что это не имело никакого отношения к этому убийству? (На русском)

Перевод: So, you're claiming that when your daughter, Maya, wrote, "I want to kill Johnny"that it had nothing to do with his murder? (На английском)

Фраза: Я просто работаю с его мамой, и сейчас не очень подходящее время, так что... (На русском)

Перевод: I just work with his mom, and now's not a very good time for me, so... (На английском)

Фраза: Так что я попрошу тебя закрыть глаза и не открывать. (На русском)

Перевод: So I want you to keep your eyes closed for me. (На английском)

Фраза: Я видел, что ты страдаешь, но так зациклился с Айзеном, что не помог тебе. (На русском)

Перевод: I saw you were struggling, but I got so caught up in the Eisen thing that I didn't help you. (На английском)

Фраза: Так что, сколько бы времени это не заняло, я буду рядом с тобой. (На русском)

Перевод: So for however long it takes, I am going to get you through this. (На английском)

Фраза: Не думал я, что так жизнь у него сложится. (На русском)

Перевод: That's not how I thought it would go. (На английском)

Фраза: – Что? – Так единственная причина, по которой я хотел перевестись, потому что не думал, что могу этим заниматься, но сегодняшнее задание, где я поймал Флако – Скорее дверь. Почему? (На русском)

Перевод: — What, why? (На английском)

Фраза: Я дал обещание своему сыну, и ты не сделаешь из меня лжеца. Так что почему бы тебе ещё раз не посмотреть? (На русском)

Перевод: Well, I made a sacred promise to my son, and you're not gonna make a liar out of me, so why don't you take another look? (На английском)

Фраза: – Так что продолжай искать, потому что я не подведу своего сына, не сегодня. (На русском)

Перевод: — So you better keep looking, because I'm not gonna let my kid down, not tonight. (На английском)

Фраза: Мне так приятно, что ты принял все близко к сердцу, хоть я и просила не беспокоиться. (На русском)

Перевод: I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. (На английском)

Фраза: Чему я научился от Оскара, так это тому, что немного неряшливости — это еще не конец света. (На русском)

Перевод: Well, if there's one thing I've learned from Oscar, it's that a little mess isn't the end of the world. (На английском)

Фраза: Вообще-то нет, просто я не думаю, что тебе нужно физическое напоминание об игре, в которую ты так и на научился выигрывать. (На русском)

Перевод: Well, no, I just didn't think you'd want a physical reminder of a game you never managed to win. (На английском)

Фраза: Моя комната оплаче надо конца месяца, так что я могу делать с ней, что хочу, что включает сдачу в аренду за доллар в ночь. (На русском)

Перевод: My room is paid up until the end of the month, so I can do with it whatever I please, which includes renting it out for a dollar a night. (На английском)

Фраза: Так что я отказался, и он бросил меня сюда, и я буду сидеть тут до тех пор, пока не возьму у него то интервью, которое он хочет дать. (На русском)

Перевод: So, I refused, and he threw me in here, where I get to be his guest until I give him the interview he wants. (На английском)

Фраза: Утром ты пошла за мной в парк Ван Кирка, так что я уверен, ты знаешь, что это не так. (На русском)

Перевод: Well, you followed me to Van Kirk Park this morning, so I'm sure you know that it isn't. (На английском)

Фраза: Я хотел убедиться, что я не упускаю отличный спуск на сноуборде, так что... (На русском)

Перевод: I wanted to make sure I wasn't missing out on any good snowboarding, so... (На английском)

Фраза: Первый вопрос, как так вышло, что я не знал, что у тебя есть сестра? (На русском)

Перевод: First question, how come I didn't know you had a sister? (На английском)

Фраза: Я так же предпологаю, что ты не думаешь что он стоит за дверью целясь пистолетом Намбу в нас? (На русском)

Перевод: I also assume you don't think he's on the other side of that door, pointing a Nambu pistol at us? (На английском)

Фраза: Я не говорю, что так думаю, но если бы я думал, Вам бы следовало сообщить все, что Вам известно о Рикки и его друзьях. (На русском)

Перевод: I'm not saying I do, but if I did, it would behoove you to tell us everything that you know about Ricky and his friends. (На английском)

Фраза: Если честно, я не думаю, что они стали бы так рисковать. (На русском)

Перевод: Honestly, I don't think they would've risked it. (На английском)

Фраза: Они собирались обсудить новые методы лечения для меня, так что я не пошёл. (На русском)

Перевод: They were just gonna talk over new treatment options for me, so I didn't go. (На английском)

Фраза: Я не думаю, что это так важно. (На русском)

Перевод: I don't think it's that big a deal.(На английском)