"Так что теперь"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так что теперь? (На русском)

Перевод: So what now? (На английском)

Фраза: Так что теперь ты Менталист. (На русском)

Перевод: So now you're the Mentalist. (На английском)

Фраза: Так, что теперь? (На русском)

Перевод: So, now what? (На английском)

Фраза: Так, что теперь? (На русском)

Перевод: So, what now? (На английском)

Фраза: Теперь у меня есть извинение про запас, так что я могу делать все, что захочу. (На русском)

Перевод: So I can do whatever I want to you. (На английском)

Фраза: Теперь ты видишь, что это не так. (На русском)

Перевод: Now, you see that? You thought wrong. (На английском)

Фраза: Призрак выполнил уговор. Так что я теперь в порядке. (На русском)

Перевод: Ghost did that thing we talked about, so I'm all good now. (На английском)

Фраза: То, что также Было так темно, Примитивные эгоистично теперь ориентир социальной активность и прогресс. (На русском)

Перевод: Something that was once so opaque, self-serving primitive, it is now a beacon of civic participation and progress. (На английском)

Фраза: — Я сказал тебе подготовить обращение в суд по делу Карелла до обеда, но ты не справися, так что теперь ты не пойдешь на лекцию. (На русском)

Перевод: — I told you I needed the Carell filings by lunch — you didn't get that done, so now you don't get to listen to this lecture. (На английском)

Фраза: Ну, знаешь, он теперь мой внук, так что, я должна взять на себя отвественность. (На русском)

Перевод: Oh, well, um, you know, he's my grandson now too, so I've got to take some responsibility. (На английском)

Фраза: – Так скажите мне, сержант, что Вы чувствуете теперь, когда восстановили защитную сеть? (На русском)

Перевод: So tell me, Sergeant, how does it feel to get the stasis net back up? (На английском)

Фраза: А теперь, если ты меня извинишь, тут есть ларёк, в котором продают нечто, называющееся "жареные одеяла из сосисок", так что я собираюсь купить ларёк. (На русском)

Перевод: Now, if you'll excuse me, there's a booth over there serving something called, "fried sausage quilts"so I'm going to buy the booth. (На английском)

Фраза: Он купил минивэн, который не не имеет никакого сцепления с дорогой, не способен передвигаться по внедорожью, а теперь еще и гидравлика полетела, так что ни один из его инструментов не работает. (На русском)

Перевод: He has bought a van that has no traction at all, no ability to work off road and now no hydraulics so none of his tools work. (На английском)

Фраза: Ну, я не знаю, это не должно быть странно, Потому что мы друзья теперь, не так ли? (На русском)

Перевод: I mean, I don't know, it doesn't have to be weird, because we're friends now, right? (На английском)

Фраза: И потом я стал говорить ему как твой бывший муж любил делать тоже самое, и теперь и ты это делаешь, так что... (На русском)

Перевод: And then I was telling him how much your ex-husband liked to do the same thing, and now you're doing it, also, so... (На английском)

Фраза: Теперь, так как я уверена, что ты выступаешь в роли моего адвоката, и разговор не будет записан, мой главный вопрос, на чьей ты стороне? (На русском)

Перевод: Now, since I'm sure you're presenting as my lawyer so this conversation can't be recorded, my burning question is, for whose team are you playing? (На английском)

Фраза: Свадьбы не будет, так что теперь я буду таким. (На русском)

Перевод: The wedding's off, and this is what I'm like now. (На английском)

Фраза: Так что, теперь тебе нужно закончить работу. (На русском)

Перевод: So now you're gonna finish the job. (На английском)

Фраза: — Чего я не понимаю, так это как мой брат, тот кто меня всегда защищал от всяких хулиганов в школе, сидит теперь в комнате для допросов, пытаясь убедить меня, что он не наркоман! (На русском)

Перевод: I don't get how my brother, the same person who protected me from all those bullies at school, is sitting in an interrogation room trying to convince me he's not a crackhead! (На английском)

Фраза: Так что я теперь всем должна тыкать нулевым балансом по своей кредитке? (На русском)

Перевод: How am I supposed to rub a zero-balance credit card statement in people's faces? (На английском)

Фраза: Так что, теперь я сумасшедшая? (На русском)

Перевод: So I'm crazy now? (На английском)

Фраза: Теперь я так взволнован, что снимаю свою маску. (На русском)

Перевод: Now I'm so flustered that I go to take my mask off. (На английском)

Фраза: Так что теперь мы только заглянем в офис и заберем паспорта. (На русском)

Перевод: So now we just gotta swing by the office and pick up the passports. (На английском)

Фраза: Он изменил свой внешний вид, так что теперь у него седые волосы, зачесанные назад, бородка. (На русском)

Перевод: We hear he might have changed his look, though, so silver hair now, brushed back, possibly a goatee. (На английском)

Фраза: Так как я здесь теперь живу, я буду делать то, что хочу и когда хочу. (На русском)

Перевод: As long as I am tenant here, I shall do what I please when I please. (На английском)

Фраза: Так что может мы и шестерки, мистер Бэй, но его на казание теперь в наших, а не ваших руках. (На русском)

Перевод: Now, we may be stooges, Mr. Bey, but we are in a position to punish him and you are not. (На английском)

Фраза: Теперь мы не можем взять собаку, так что думаю, теперь мы квиты. (На русском)

Перевод: Now we can't adopt a dog, so I guess that makes us even. (На английском)

Фраза: Но теперь правда написана прямонамоих глазах. так что давай, Цветочек. (На русском)

Перевод: Now the truth is written on the back of my eyes, so go ahead, Flowers. (На английском)

Фраза: Но теперь ты это знаешь, так что тебе лучше всего проснуться, пока весь полицейский департамент Чикаго не пришел за твоей задницей. (На русском)

Перевод: Now that you do know that, it's probably best that you wake up a little bit before the full force of the CPD comes down on your ass. (На английском)

Фраза: И что, теперь я так и должна держать его всё время? (На русском)

Перевод: Now, like, what, do I have to hold it at this angle the whole time? (На английском)

Фраза: Так что теперь у него есть 5 дней, чтобы провести их с семьей. (На русском)

Перевод: So now he has five days to focus on his family. (На английском)

Фраза: Так что теперь у меня проблема... (На русском)

Перевод: So now I have a problem... (На английском)

Фраза: Теперь ты меня обеспокоила, так что скажи. (На русском)

Перевод: Well, now you got me all worried, so just tell me. (На английском)

Фраза: Так что, ты теперь снова будешь юристом полный рабочий день? (На русском)

Перевод: Oh, poor AnnaBeth. Yeah. Poor AnnaBeth. (На английском)

Фраза: Что, так самцы делают? Кто-то другой меня пометил, и теперь тебе тоже надо меня пометить? Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись. (На русском)

Перевод: Is this a man thing, someone else peed on me and now you need to pee on me? (На английском)

Фраза: Просто теперь возникли некие предвкушения по поводу того, что я талантливый преподаватель, но я понятия не имею, что дало им повод так думать. (На русском)

Перевод: It's just that now there are expectations that I'm gifted as a teacher, and I don't exactly know what I did for anyone to think that. (На английском)

Фраза: Так что ты теперь собираешься делать? (На русском)

Перевод: So what are you going to do now? (На английском)

Фраза: Просто так вышло, что он теперь живет дальше по шоссе. (На русском)

Перевод: He just happens to live up the road now. (На английском)

Фраза: — Так что, ты теперь с ними говорить можешь? (На русском)

Перевод: You could speak to these things? (На английском)

Фраза: Да я чуть зад не порвала ради этой четвёрки, так что теперь оторвусь по полной. (На русском)

Перевод: Well, I busted my "A"to get that "B", and I want to get the whole package. (На английском)

Фраза: Так, теперь нам пО надо бятся пропуски, так что начнем искать с... (На русском)

Перевод: All right, first thing we need is some credentials, so we're going to look for... (На английском)

Фраза: Так что теперь я собираюсь остаться жить у родителей. (На русском)

Перевод: So I think I'm just going to stay there now. At their house. (На английском)

Фраза: Так вот, гостья, что б ты знала — ты теперь с нами. (На русском)

Перевод: Well, guess what, Guest? We got you now. (На английском)

Фраза: Теперь нужно подумать, что они могут предъявить нам, так что критикуйте по максимуму. (На русском)

Перевод: Now, I want us to imagine what they're likely to throw at us, so be as hostile as you like. (На английском)

Фраза: Ну теперь мы это знаем, так что будем делать? (На русском)

Перевод: Well, now that we know, what do we do? (На английском)

Фраза: Так что теперь я могу свободно объяснить происходящее в общих чертах. (На русском)

Перевод: So now I'm at liberty to explain what has taken place in broad strokes. (На английском)

Фраза: Теперь я понимаю, что я я думал неправильно у меня была своя логика и надеюсь, что теперь всё будет так, как мы хотим. (На русском)

Перевод: I can see now that I wasn't thinking clearly and I had this logic to what I did and Hopefully now things can be the way we want them to be because I'm going back to the agency. (На английском)

Фраза: Я так долго ждал этого момента, а теперь я не знаю, что сказать. (На русском)

Перевод: Wow, I've waited for this moment for so long, and now I don't know what to say. (На английском)

Фраза: Теперь мы можем отследить его е-мейл, но Робби был нанят благодаря своим отзывам на Амазоне, так что мы проверили отзывы и нашли этот. (На русском)

Перевод: Now, we can't trace these e-mails back, but Robbie was hired because of his reviews on Amazon, and so we scanned the reviews and we found this. (На английском)

Фраза: Артур забыл заплатить, а потом достал пушку, так что они ушли и теперь все зеленое. (На русском)

Перевод: Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so — They've stopped and everything's green. (На английском)

Фраза: Да, ладно, в любом случае, раз теперь мы будем семьей, наверное, это будет немного странно, что я встречаюсь с твоей кузиной, так что не мог бы ты попросить её перестать присылать мне сообщения на пейджер? (На русском)

Перевод: Yeah, okay, anyway, uh, now that we're gonna be family, it's — it's probably a little weird for me to date your cousin, so maybe you could ask her to stop paging me? (На английском)