"Так что ли"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так, что ли? (На русском)

Перевод: Is that it? (На английском)

Фраза: Я вижу, что Вы хотите сбежать снова, не так ли? (На русском)

Перевод: I can see you want to run again, don't you? (На английском)

Фраза: Потому что ты никогда не резал девушку пополам, не так ли, Денди? (На русском)

Перевод: 'Cause you'd never cut a girl in half, would you, Dandy? (На английском)

Фраза: И он бросил меня накануне, так что я не знал, где нахожусь и есть ли кто рядом. (На русском)

Перевод: And he abandoned me the day before, so I had no idea where I was or where anybody else was. (На английском)

Фраза: — Прошу прощения, но Вы не думали бы, что никто не будет делать это в первый раз, не так ли? (На русском)

Перевод: — Begging your pardon, but you would think no one would do it the first time, wouldn't you? (На английском)

Фраза: Ты всегда решаешь, что и как делать, не так ли? (На русском)

Перевод: You always decide what to do, don't you? (На английском)

Фраза: Даже если всё, что говорит Джиллиан окажется правдой, от этого алиби Криса будет более шатким, не так ли? (На русском)

Перевод: Even if what Gillian says checks out, that only gives Chris a pretty flimsy alibi, doesn't it? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что под этот психологический портрет подходит сама Рук, не так ли? (На русском)

Перевод: You do realise that this profile could also be describing Rook herself, don't you? (На английском)

Фраза: Все равно ты его не любишь, так что вряд ли это тебя огорчит. (На русском)

Перевод: Since you don't like him, I don't see that as a drawback. (На английском)

Фраза: Теперь, Вы солгали о том что Вы видели в этом здание в ту ночь, не так ли? (На русском)

Перевод: Now, you lied about who you said you saw in that building that night, didn't you? (На английском)

Фраза: Я не согласен с тем, что он делает, так что едва ли смогу убить людей, которые пытаются все исправить. (На русском)

Перевод: I don't agree with what he's doing, so I can hardly carry out an order to kill the people who are trying to make it right. (На английском)

Фраза: Так что, если можешь, скажи мне хоть что-нибудь, например, навещал ли её кто-то из Роузвуда или что-нибудь ещё, это бы здорово помогло. (На русском)

Перевод: So if you could just tell me anything at all, like if anybody from Rosewood ever visited her or anything, it would be such a great help. (На английском)

Фраза: Он рассказал Вам, что он сделал с Косгроувом на поминках, не так ли? (На русском)

Перевод: He told you what he'd done to Cosgrove the night of the memorial, didn't he? (На английском)

Фраза: Повезло, что я нахожусь здесь, то, не так ли? (На русском)

Перевод: Lucky I'm here then, isn't it? (На английском)

Фраза: Потому что существует шериф, не так ли? (На русском)

Перевод: Cos there is a sheriff, right? (На английском)

Фраза: От чего бы так не несло, это вряд ли что-то хорошее. (На русском)

Перевод: Whatever's making that stench, it ain't nothin'nice. (На английском)

Фраза: Что же.. это.. это всегда субъективно, не так ли? (На русском)

Перевод: Um, well, it's it's always subjective, isn't it? (На английском)

Фраза: Но ты помнишь, что не смог поднять его, не так ли? (На русском)

Перевод: But you, uh, do remember not being able to get it up now, don't you? (На английском)

Фраза: Я приняла твое приглашение только потому что думала, спустя столько времени может быть ты удивишь меня но моя мать была права, не так ли? (На русском)

Перевод: I only accepted your invite because I thought after all this time, maybe you'd surprise me, but my mom was right, wasn't she? (На английском)

Фраза: В своих многочисленных публичных выступлениях Вы говорили что у Вас есть сооружение, где Вы храните всю технику и заключенных, захваченных во время рейдов ЩИТа, не так ли? (На русском)

Перевод: You've said in your numerous public appearances that you have a facility where you're storing the technology and prisoners captured in the S.H.I.E.L.D. raids, yes? (На английском)

Фраза: Я знаю почему ты шутишь, потому что ты можешь почувствовать это тоже, не так ли? (На русском)

Перевод: I know why you're tellin'jokes,'cause you can feel it, too, can't you? (На английском)

Фраза: Я просто хочу понять, повлияло ли полное отсутствие личных отношений на то, что ты стал так преуспевать на работе. (На русском)

Перевод: I'm just trying to determine if it's your utter lack of personal connections that makes you so good at your job. (На английском)

Фраза: Мистер Гиббинс, как адвокат защиты, я провожу много времени среди профессиональных лжецов, так что Вам едва ли удастся одурачить меня. (На русском)

Перевод: Mr. Gibbins, as a defense attorney, I spend most of my time around professional liars, so you have to work really hard to fool me. (На английском)

Фраза: Так что мой вопрос очевиден — виновна ли она ? (На русском)

Перевод: So I guess my question is, did she do it? (На английском)

Фраза: Был на встрече с ней. И она уезжает из страны. Так что я не знаю должен ли... (На русском)

Перевод: — I just — I was dating this woman, and she's leaving the country, so I don't know if — It's kinda confusing. (На английском)

Фраза: Это то, что Вы делаете, не так ли? (На русском)

Перевод: That's what you do, isn't it? (На английском)

Фраза: Ну, это бизнес, не так ли? Но я не думаю, что моя племянница согласится. (На русском)

Перевод: Well, this is a business, no? (На английском)

Фраза: Я только что показал Вам, не так ли? (На русском)

Перевод: I just showed you, didn't I? (На английском)

Фраза: Ночь, что должен это делать, не так ли Клара? (На русском)

Перевод: Overnight, that should do it, shouldn't it Clara? (На английском)

Фраза: Займет какое — то время просмотреть все товары, чтобы проверить все ли на месте, но я так думаю, что он искал драгоценности. (На русском)

Перевод: It'll take a while to run through the inventory to see what was stolen, but I'm assuming he was looking for jewelry. (На английском)

Фраза: Снег, конечно, не только что выпал, но ведь любой снег — хороший снег, не так ли? (На русском)

Перевод: It's not freshies, but any snow is good snow, right? (На английском)

Фраза: Если я не иду в церковь, ты приносишь церковь ко мне, так что ли? (На русском)

Перевод: When I won't come to church, you bring the church to me, is that it? (На английском)

Фраза: Кремация проводится при температуре свыше 1000 градусов, что разрушает ДНК, так что если и будет найден микроорганизм, невозможно будет точно определить находился ли он в теле женщины. (На русском)

Перевод: Cremation requires temperatures in excess of 1,100 degrees, and that destroys DNA, so even if you could detect some pathogen, you wouldn't be able to say it came from the mother's body. (На английском)

Фраза: Я даже не знаю, допущена ли я, так что... (На русском)

Перевод: I don't even know if I'm cleared, so... (На английском)

Фраза: Ты зол, потому что они не спросили тебя, не так ли? (На русском)

Перевод: You're angry they didn't ask you, aren't you? (На английском)

Фраза: Видите ли, так случилось, что я... (На русском)

Перевод: You see, I happen to be... (На английском)

Фраза: И, честно говоря, я не знаю, насколько я убеждена этой "посттравматической"штукой, но если Доктор говорит. что сможет спасти меня, в любом случае, это же хороший знак, не так ли, Клара? (На русском)

Перевод: And to be honest, I don't know how convinced I am by this "trauma sense"thing, but if the Doctor says he can help me anyway I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara? (На английском)

Фраза: Я могу вернуть тебе все, что ты потеряла, Хейли, сделать так, что у тебя может быть своя семья, свои дети. (На русском)

Перевод: I have the ability to return to you all that you have lost, Hayley, to make it so you can have a family of your own, more children of your own. (На английском)

Фраза: Ты же знаешь, что сошла с ума, не так ли? (На русском)

Перевод: You do know you're entirely demented, don't you? (На английском)

Фраза: Но ты не сделаешь этого, не так ли? потому что твоя маленькая, блондинистая подружка сказала тебе оставить меня в покое. (На русском)

Перевод: But you're not gonna do that, are you, because your little, blonde friend told you to leave me alone. (На английском)

Фраза: Дело в том, Клаус нуждается во мне, Так что не жать тебя в углу, не так ли? (На русском)

Перевод: Thing is, Klaus needs me, so that backs you into a bit of a corner, doesn't it? (На английском)

Фраза: Я вырос, думая, что лучше всего у меня получается заворачивать бургеры. Хорошая работа, не так ли? (На русском)

Перевод:_(На английском)

Фраза: Просили, но я в общем то не уверен, есть ли у нас группа и у тебя была репетиция, так что я сказал нет. (На русском)

Перевод: Well, yeah, but I don't actually know if we have a band, and you had rehearsal, so I said no. (На английском)

Фраза: Смотри, Кайли возвращается в город, чтобы забрать Мика. Так что сегодня давай устроим свидание. Ужин, живая музыка. (На русском)

Перевод: Well, look, Kiley's coming back into town to pick up Micah, so tonight, let's have a date night dinner, live music. (На английском)

Фраза: Сомневаюсь, что тебе нужна реальность, не так ли? (На русском)

Перевод: I don't think you want that, do you? (На английском)

Фраза: Полагаю, легче отрицать, что ты нуждаешься в том, Что бы иногда спать с мужчинами, не так ли? (На русском)

Перевод: I guess it's easier to deny needing the occasional hookup than to actually be in love with a man, isn't it? (На английском)

Фраза: Но мне надо успеть за три дня, так что не могла ли бы ты... (На русском)

Перевод: But I-I need to turn this in in three days, — so if if you could — Here's a job for you. (На английском)

Фраза: Видите ли, я привык получать ордер до размещения оборудования для наблюдения, так что... (На русском)

Перевод: See, I have a habit of getting a warrant before I plant any surveillance equipment, so... (На английском)

Фраза: Нет, нет, Вы думали, что будет быстро и легко, не так ли? (На русском)

Перевод: No, no, you thought it'd be quick and easy, didn't you? (На английском)

Фраза: Раньше ходили слухи об отношениях между двумя подозреваемыми, но анонимный источник сообщил, что именно мисс Саттер была инициатором физического контакта, так как мистер О'Райли дал обещание хранить девственность. (На русском)

Перевод: There have been rumors of a relationship between the two codefendants before, but now an anonymous source is claiming it was miss Sutter who initiated the physical relationship, as Mr. O'Reilly had taken a vow of virginity. (На английском)

Фраза: Возможно ли кого-то любить так сильно, что можно навредить? (На русском)

Перевод: — So, then, who would? Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? (На английском)