"Так что давайте"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так что давайте, садитесь. (На русском)

Перевод: Come on then, jump in. (На английском)

Фраза: Так что давайте, приезжайте. (На русском)

Перевод: Still am, come to that. (На английском)

Фраза: Так что, давайте продолжим. (На русском)

Перевод: So, let's get on with it. (На английском)

Фраза: Так что давайте без наездов. (На русском)

Перевод: So how about givin'me a break? (На английском)

Фраза: Так что давайте работать! (На русском)

Перевод: So let's start work. (На английском)

Фраза: Так что давайте продолжать это. (На русском)

Перевод: So let's get on with it. (На английском)

Фраза: Так что давайте — просто Никки!(На русском)

Перевод: So let's make it — just Nicki!(На английском)

Фраза: Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим. (На русском)

Перевод: We'll all be dead someday, so let's forget it. (На английском)

Фраза: Так что давайте сядем, выпьем вместе. (На русском)

Перевод: What do you say, we all sit down and have a nice friendly drink. (На английском)

Фраза: Ты ещё молодой, так что давайте оставим все это позади нас и отправимся обратно в столицу. (На русском)

Перевод: You're still young, so let's leave all this behind us and head back to the capital. (На английском)

Фраза: Однакона её установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться её преимуществами. (На русском)

Перевод: However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it. (На английском)

Фраза: — Давайте сюда. Что Вы так нагружены. (На русском)

Перевод: Why are you so tense? (На английском)

Фраза: Мне это дело поручили, так что давайте-ка за работу. (На русском)

Перевод: I've got the knob for this job, so let's get on with it. (На английском)

Фраза: Ну, если Вы так думаете что это так здорово, давайте махнемся. (На русском)

Перевод: Well, if you think you think this is so great, let's swap. (На английском)

Фраза: Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример. (На русском)

Перевод: Charity can also be infected, let's begin setting the pace. (На английском)

Фраза: Я знаю, что я Вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся. (На русском)

Перевод: I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it? (На английском)

Фраза: Но без меня Вам не обойтись, так что давайте без глупостей. (На русском)

Перевод: But you're gonna need me, so don't do anything stupid. (На английском)

Фраза: Я предполагаю возможность того, что привидения, давайте их так назовем, — являются феноменом плохо изученным и неправильно трактуемым. (На русском)

Перевод: I suppose it's possible for For ghosts, let's use the word, to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. (На английском)

Фраза: Так что сейчас, давайте не будем ходить вокруг да около. (На русском)

Перевод: so that now, give not we will walk all around yes near. (На английском)

Фраза: Сетаво далеко, так что давайте выспимся. (На русском)

Перевод: All right, Satevo's a long way away, so let's get some sleep. (На английском)

Фраза: Так что давайте жить мирно и не наживать друг другу головную боль. (На русском)

Перевод: So let's live in peace and not bust each other's balls. (На английском)

Фраза: Обо всем уже позаботились, так что давайте, пейте. (На русском)

Перевод: It's all taken care of, so go ahead and drink up. (На английском)

Фраза: Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. Следите за микрофоном, двигайтесь плавнее. Сван наверху. (На русском)

Перевод: He's listening and watching, so don't make me look bad again. (На английском)

Фраза: Hу ладно, хочу пить, так что давайте поскорее вернемся на яхту. (На русском)

Перевод: Step on it. Let's get back. I'm thirsty. (На английском)

Фраза: Так что давайте идти, Джованна, а то уже поздно. (На русском)

Перевод: So let's get going, Giovanna, otherwise we'll be late. (На английском)

Фраза: Так что давайте поможем человеку. (На русском)

Перевод: That's right. So let's help the man. (На английском)

Фраза: Так что выводите заключенных и давайте полетим домой. (На русском)

Перевод: Now get the prisoners off and let's go home. (На английском)

Фраза: Как я уже говорил, мы занятые люди, так что давайте поспешим. (На русском)

Перевод: As I said before — we're busy men, so let's get a move on. (На английском)

Фраза: — Так что давайте считать вопрос закрытым. (На русском)

Перевод: Then let's call the matter closed. (На английском)

Фраза: Так что давайте, пошевеливайтесь! (На русском)

Перевод: So let's move it right now! (На английском)

Фраза: На нас будут смотреть, когда мы пойдем через город, так что давайте не подводить друг друга. (На русском)

Перевод: Now, we will be on a show as we go through the town, so let's not let the side down. (На английском)

Фраза: Так что, давайте так и продолжим. (На русском)

Перевод: So, let's keep it that way, shall we? (На английском)

Фраза: У меня мало времени, так что давайте начнем. (На русском)

Перевод: Shall we begin? I'm really very busy. (На английском)

Фраза: Так что давайте посмотрим, на что эта штука способна. (На русском)

Перевод: So, let's see what it can do, huh? (На английском)

Фраза: Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения — а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон. (На русском)

Перевод: I propose since I am in a position to throw a connecting plot over the inconsequential items in your drawing an interpretative plot that I could explain to others to account for my father's disappearance. (На английском)

Фраза: Давайте помолимся за её бессмертную душу, что она, которая так любила жизнь, вернулась в обьятья Господа. (На русском)

Перевод: Let us pray for her immortal soul that she, whom we loved in life will enjoy her just and eternal reward. (На английском)

Фраза: Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют. (На русском)

Перевод: Some lab animals got rabies. Come on, take them to the pound. (На английском)

Фраза: Нас ждет весь этот огромный лес, так что давайте за работу. (На русском)

Перевод: There's a whole lotta wood Waitin'out there, so let's get goin'. (На английском)

Фраза: Леди и джентль мне ны, работы у нас по горло, так что давайте приступим. (На русском)

Перевод: Ladies and gentlemen, we have a long way to go, so let's get to it. (На английском)

Фраза: Так, а сейчас давайте кое-что закрепим. (На русском)

Перевод: All right, now. All right, let's recap now, okay. (На английском)

Фраза: Это наш первый ужин в этом доме, так что давайте не будем его портить. (На русском)

Перевод: This is our first meal in this house, so let's try to make it a pleasant one. (На английском)

Фраза: Кажется, мы их отпугнули, так что давайте оставим их в покое. (На русском)

Перевод: I think we scared them away, so let's leave them alone, all right? (На английском)

Фраза: Так что давайте остановимся и сделаем перерыв. (На русском)

Перевод: Ok, let's have a break. (На английском)

Фраза: Потому что ты идёшь на свадьбу. Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот... (На русском)

Перевод: Cos you are going to a wedding, yeah. (На английском)

Фраза: И вообще, я человек занятой, так что давайте поскорее приступим к делу. (На русском)

Перевод: No, just, just get on with it, if you wouldn't mind. I'm a busy man and I'd be grateful if you'd get a move on. (На английском)

Фраза: Так, давайте сразу кое-что проясним. (На русском)

Перевод: Way to go! All right, let's make several things perfectly clear, shall we? (На английском)

Фраза: Так, что же случилось в тот день? Давайте сделаем несколько предположений. (На русском)

Перевод: So, what really happened that day? (На английском)

Фраза: Полковник, я знаю, что Вы не хотите прозебать, так что давайте выйдем и сделаем что-нибудь, ха? (На русском)

Перевод: Colonel, I know you don't want to be a party poop, so let's go out and do something, huh? Let's go for a ride. (На английском)

Фраза: Так что давайте я проясню этот вопрос раз и навсегда для всех, и мы перейдём к важным темам. (На русском)

Перевод: Drum roll, bprrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr having a dick. so let me go out and clear this one issue out once and for all and let's move on to real issues, can we? (На английском)

Фраза: Так что давайте сделаем пилотный выпуск. (На русском)

Перевод: So let's make a pilot. (На английском)

Фраза: Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон. (На русском)

Перевод: Now, if something should go wrong let's not get the law involved.(На английском)