"Так что вот так"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так что вот. (На русском)

Перевод: So, here. (На английском)

Фраза: так что вот тебе от меня. (На русском)

Перевод: — so this one's on me. (На английском)

Фраза: Прости, что вот так. (На русском)

Перевод: Sorry to drop by unannounced. (На английском)

Фраза: Вот, что не так. (На русском)

Перевод: That's what's wrong. (На английском)

Фраза: Мы вернемся домой, до того, как Маунт Везер узнает, что их уже нет, вот так. (На русском)

Перевод: We'll be back home before Mount Weather even knows they're gone, and that's it. (На английском)

Фраза: Так вот что у нас общего. (На русском)

Перевод: Oh, that's what we have in common. (На английском)

Фраза: — Так вот, что это было? (На русском)

Перевод: — Oh, is that what it is? (На английском)

Фраза: Что, вот так просто, социальный час закончился? (На русском)

Перевод: What, just like that, social hour's over? (На английском)

Фраза: Я хочу провести каждый день своей жизни с тобой, и я забыла половину из того, что хотела сказать, Так вот. (На русском)

Перевод: I want to spend every day of my life with you, and well, I've forgotten half of the things that I wanted to say, so, um... (На английском)

Фраза: Так вот, он предложил побольше тебя и я ведь перебираюсь во Флориду, так что... (На русском)

Перевод: Yeah, he offered more than you and I'm moving to Florida so(На английском)

Фраза: Так вот на что, по-твоему, похожа душевная боль, Ева? (На русском)

Перевод: Is that what you think heartache feel like, Eva? (На английском)

Фраза: Если бы только это, но Вы позволяете другой наложнице из себя веревки вить А эта недостойная мало того, что смирению не учится, так ещё и наглона брасывается на Ён Бин! Вот я и решила... (На русском)

Перевод: And yet, the new consort was disrespectful to her, instead of learning from her. (На английском)

Фраза: Ну, она не набросилась на меня с кулаками, так что вот. (На русском)

Перевод: Well, she didn't gut-punch me, so there is that. (На английском)

Фраза: Я не ожидал, что твоя мама, появится вот так вот. (На русском)

Перевод: I never expected your mother to just show up like that. (На английском)

Фраза: Я вот просто уверен, что нас там сейчас куча людей ищет, так что нам надо убираться отсюда поскорее. (На русском)

Перевод: I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here. (На английском)

Фраза: Вот и всё, младшие Рейберны, Вы дома, так что выметайтесь из машины. (На русском)

Перевод: All right, junior Rayburns, you're home, so get the fu*k out of the car. (На английском)

Фраза: Так вот что значит — пуститься во все тяжкие. (На русском)

Перевод: So this is what they really mean by going rogue. (На английском)

Фраза: Так вот что со мной? (На русском)

Перевод: Is that what I am? (На английском)

Фраза: Должен признать, я не ожидал вдохновится вот так врачом, так что спасибо Вам, доктор Принс. (На русском)

Перевод: I have to admit, I wasn't expecting to be inspired at the end, by a doctor, no less, but thank you, Dr. Prince. (На английском)

Фраза: — Вот что ты от меня точно не унаследовал, так это умение лгать. С головой себя выдал. (На русском)

Перевод: — Well, one thing's for sure, you didn't get your lying skills from me'cause that right there was a dead giveaway. (На английском)

Фраза: И вот мы здесь, так что... (На русском)

Перевод: And here we are, so... (На английском)

Фраза: Так вот, что я хотел сказать... (На русском)

Перевод: (Sighs) Well, what I was going to say I... (На английском)

Фраза: Так вот, я надеялась, что смогу поговорить с тобой. (На русском)

Перевод: Anyway, I was hoping I could talk to you. (На английском)

Фраза: Нет, она претворилась, что он был мертв, чтобы выманить у меня денег, вот так я и узнала, что он был жив. (На русском)

Перевод: No, she pretended to think he was dead to try and get money from me, which is how I found out he wasn't dead. (На английском)

Фраза: Так вот что она собиралась мне рассказать! (На русском)

Перевод: Oh, my god! That's what she was gonna tell me! (На английском)

Фраза: Так вот, я сел покататься в Бренди, ехал около 70 км / ч, и тут я понял, что О надо лжна быть моей. (На русском)

Перевод: Anyway, so Brandy's sitting there, right, giving me this real'70s vibe, and I just knew i had to have her. (На английском)

Фраза: Прости, что врываюсь к тебе вот так. (На русском)

Перевод: I'm sorry to barge in on you like this. (На английском)

Фраза: Так вот, мы с Люси сейчас не очень ладим, и Блэр считает, что... (На русском)

Перевод: Anyway, um, I know Lucy isn't connecting to me right now, and Blair thinks... (На английском)

Фраза: Так вот, что я думаю. (На русском)

Перевод: So here's what I'm thinking. (На английском)

Фраза: А вот на что мне не нас*ать — так на тот непостижимый факт, что ты, сучка, не уважаешь мой бренд. (На русском)

Перевод: What I give a shit about is the unfathomable fact that you, bitch, do not respect my brand. (На английском)

Фраза: Так вот, нужна целая куча документов, чтобы начать бизнес, и я надеялась, что Майкл мог бы посмотреть их. (На русском)

Перевод: Anyway, there's a bunch of legal stuff With starting a business, And i was hoping michael would look everything over. (На английском)

Фраза: Я не Я и представить не могла, что это будет вот так. (На русском)

Перевод: I didn't realize it was gonna be like this. (На английском)

Фраза: Так что, одежды дома у меня не много. Но вот в багажнике... (На русском)

Перевод: Now, my closet is square, but trunk of my car? (На английском)

Фраза: Так вот, знаешь, что мне твой запах напоминает? (На русском)

Перевод: So you know what you smell like to me? (На английском)

Фраза: Так, вот что я собираюсь сделать. (На русском)

Перевод: Here's what I'm going to do. (На английском)

Фраза: Эм, в общем, весь фокус в том, что вот так а потом даешь им мячик, чтобы сжимали. (На русском)

Перевод: So, um, my trick is that, uh here you go that I have them squeeze the ball... (На английском)

Фраза: Вот так, хоть это и прозвучит странно, эта авария стала лучшим из всего, что когда-либо со мной происходило. (На русском)

Перевод: So, in a weird way, that accident was the best thing that ever happened to me. (На английском)

Фраза: Просто не представляла, что это произойдет вот так. (На русском)

Перевод: I just didn't picture it happening like this. (На английском)

Фраза: Так что я пошла в приют и вот я здесь. (На русском)

Перевод: So I went to the shelter and then ow now I'm here. (На английском)

Фраза: Так вот что значит "схлынуть. (На русском)

Перевод: Yeah, I'm okay. That was a woge. (На английском)

Фраза: Мне очень жаль, что она это вот так вот узнала. (На русском)

Перевод: I'm sorry she had to find out that way. (На английском)

Фраза: Так вот что Вы с Фрэнком... (На русском)

Перевод: That's what you and Frank... (На английском)

Фраза: — Ты написала, что позвонишь, но я не дождался, так что вот он я и твой кофе. (На русском)

Перевод: I know you said you'd call me, but I just couldn't wait, so here I am with coffee. (На английском)

Фраза: Где они? — Блин, так вот что? (На русском)

Перевод: Damn, it's like that? (На английском)

Фраза: Ты действительно думаешь что он мог оставить его вот так припаркованным у дороги? (На русском)

Перевод: You really think he would just leave his car parked out in the driveway? (На английском)

Фраза: Так вот что случилось в Пуэрто Рико. (На русском)

Перевод: So that's what happened in Puerto Rico. (На английском)

Фраза: Так вот оно что? (На русском)

Перевод: So that's it? (На английском)

Фраза: Так вот как ты узнал, что Карен говорит правду... (На русском)

Перевод: That's how you knew Karen was telling the truth... (На английском)

Фраза: Так вот, что его убило. (На русском)

Перевод: That's what killed him? (На английском)

Фраза: Я знала, что им не взломать хранилище, но вот чего они не знают, так это то, что головной офис только что получил оповещение. (На русском)

Перевод: I knew they'd crack the vault, but what they don't know, the home office has just been pinged. (На английском)

Фраза: Знаю, я так и сказал, и мы доказали, что это не так, но вот точно тебе говорю – кое-что не сходится. (На русском)

Перевод: Yeah, I know, and that's what I said, and we proved that that wasn't the case, but I'm just saying, some things aren't adding up.(На английском)