"Так и было задумано"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Может, так и было задумано! (На русском)

Перевод: Maybe it's part of the thing! (На английском)

Фраза: — Ну, так и было задумано. (На русском)

Перевод: Well, to all intents and purposes he is. (На английском)

Фраза: Им показалось, что так и было задумано. (На русском)

Перевод: They thought what we did was the scene. (На английском)

Фраза: В смысле, так и было задумано. (На русском)

Перевод: I mean, I knew that was, like, my concept. (На английском)

Фраза: Так и было задумано наше пари. (На русском)

Перевод: Anybody here know what he's talking about? (На английском)

Фраза: Ну, так и было задумано. (На русском)

Перевод: Well, that was the intent. (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: — It's supposed to do that. (На английском)

Фраза: — Может, так и было задумано. (На русском)

Перевод: — Perhaps that was the intention. (На английском)

Фраза: Так все и было задумано. (На русском)

Перевод: That's what I wanted to happen. (На английском)

Фраза: Меня уволили, но так и было задумано. (На русском)

Перевод: No, I was fired, but it's all part of the plan. (На английском)

Фраза: Так и было задумано (На русском)

Перевод: It's part of his design. (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: — That was by design. (На английском)

Фраза: Спасибо, так и было задумано. (На русском)

Перевод: — Thanks, I did that on purpose. — ( PHONE RINGS ) (На английском)

Фраза: Потому что так и было задумано. (На русском)

Перевод: 'Cause it was planned. (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: I think that's the idea. (На английском)

Фраза: Ну, так и было задумано. (На русском)

Перевод: That was the idea, anyway. (На английском)

Фраза: Значит, так и было задумано? (На русском)

Перевод: So that was supposed to happen? (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: That was the idea. (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: I'm doing it so that they will see. (На английском)

Фраза: Да, так и было задумано! (На русском)

Перевод: And three. And I meant to do that! (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: I meant to do that. (На английском)

Фраза: Так и было задумано? (На русском)

Перевод: Is all this by design? (На английском)

Фраза: Нет, идиот, так и было задумано! (На русском)

Перевод: We'll get those sewn back on right away. (scoffs) No, idiot. (На английском)

Фраза: Так и было задумано? (На русском)

Перевод: That was the idea, right? (На английском)

Фраза: Так и было задумано (На русском)

Перевод: That was the idea. (На английском)

Фраза: Так и было задумано? (На русском)

Перевод: It wasn't supposed to happen like that, was it? (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: It was meant to. (На английском)

Фраза: Ну да, так и было задумано. (На русском)

Перевод: Heh. That is the plan. (На английском)

Фраза: Думаю, так и было задумано. (На русском)

Перевод: I think that's the idea. (На английском)

Фраза: Они уродливые, но так и было задумано. (На русском)

Перевод: They're ugly, but on purpose. (На английском)

Фраза: Но ведь так и было задумано, да? (На русском)

Перевод: That was the point, wasn't it? (На английском)

Фраза: Так и было задумано? (На русском)

Перевод: Is that what you meant to do? (На английском)

Фраза: Все так и было задумано! (На русском)

Перевод: All part of the act! (На английском)

Фраза: Так и было задумано. (На русском)

Перевод: That is exactly the plan. (На английском)

Фраза: Дамы и господа, то, что Вы видите, Вы не увидите больше нигде, и так и было задумано. (На русском)

Перевод: Ladies and gentlemen, what you are now seeing is unique in the whole world, and destined to remain so. (На английском)

Фраза: Так и было задумано — чтобы было похоже на сельский кабачок. (На русском)

Перевод: That's what I wanted, like an outdoor restaurant. (На английском)

Фраза: Так и было задумано изначально, капитан. (На русском)

Перевод: That was intended from the beginning, captain. (На английском)

Фраза: всё так и было задумано — по-другому и быть не могло. (На русском)

Перевод: that it never could have gone any other way. (На английском)

Фраза: Тогда это все было так и задумано. (На русском)

Перевод: Then it was all on purpose! (На английском)

Фраза: Это место такое старомодное, вообще-то было бы здорово, если оно так и было задумано. (На русском)

Перевод: This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose. (На английском)

Фраза: Роберт ДеЗиро хочет уйти? И ладно. Теперь я могу снять фильм так, как мной было изначально задумано. (На русском)

Перевод: You and the kids are the most precious thing in the world to me and (Barking ) — ( Roger) Oh, Fussy, what's this? (На английском)

Фраза: И ладно. Теперь я могу снять фильм так, как мной было изначально задумано. (На русском)

Перевод: Now I can make this movie with the actor I wanted from the start. (На английском)

Фраза: Все это было задумано с одной только целью, все исправить, Девушка, от начала до конца все дело было плохо продумано, и так же плохо выполнено. (На русском)

Перевод: The whole enterprise was make do and mend, ma'am, from start to finish, ill-conceived, and poorly executed. (На английском)

Фраза: Так и было задумано, чтобы беглецы не смогли покинуть поверхность планеты, даже если они и сбежали из башни. (На русском)

Перевод: It was designed so it would be almost impossible for fugitives to get off the surface, even if they escaped the tower. (На английском)

Фраза: Сейчас, как и всегда, наше предназначение — следить, чтобы события свершались так, как было задумано, до вашего вмешательства. (На русском)

Перевод: It is, as it has always been, our responsibility to insure events play out, as they were intended, before your intervention. (На английском)

Фраза: Уверен, что так и было задумано, не правда ли? (На русском)

Перевод: I believe that was intended in the design, yes? (На английском)

Фраза: Да, так и было задумано, пока ты не прикарманил деньги со счета, который я открыл для оплаты твоей учебы, не перестал выплачивать студенческий кредит, где я был твоим поручителем, и не развлекался по всему миру в течение десяти лет. (На русском)

Перевод: Yeah, yeah, that was the plan until you pocketed the deposit that I gave you for your tuition, defaulted on the student loans that I co-signed for, and then partied across the world for a decade. (На английском)

Фраза: Я сниму ролик так, как было задумано и всё выйдет чики-пики. (На русском)

Перевод: I'll direct it, like I should have in the first place, and it'll frickin'sparkle! (На английском)

Фраза: Нелегко былона йти, но, полагаю, так и было задумано. (На русском)

Перевод: Not easy to find, but I guess that was the point. (На английском)

Фраза: — Она мне не подходит!"— "Ну что вы, всё так, как и было задумано.(На русском)

Перевод: It doesn't fit me!""Yes, yes, honestly, it's exactly as intended.(На английском)

Фраза: — Так что, если наша книга звучит научно и ориентирована на медицинское сообщество, то так было задумано. (На русском)

Перевод: So, if the book seems obtuse and geared toward the medical community, it was done so deliberately.(На английском)