"Так и будет"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так и будет. (На русском)

Перевод: I will. (На английском)

Фраза: Значит, так и будет. (На русском)

Перевод: — And you shall have them. (На английском)

Фраза: Так и будет. (На русском)

Перевод: It will be. (На английском)

Фраза: А так и будет. (На русском)

Перевод: That's where this is going. (На английском)

Фраза: Я знаю, так и будет. (На русском)

Перевод: I know, and it will. (На английском)

Фраза: Так и будет. (На русском)

Перевод: So be it. (На английском)

Фраза: А я знаю, что так и будет. (На русском)

Перевод: And I know you will. (На английском)

Фраза: Пусть так и будет. (На русском)

Перевод: Let's keep it that way. (На английском)

Фраза: Вы сказали, так и будет. (На русском)

Перевод: You said we would. (На английском)

Фраза: А ты не могла догадаться, что всё так и будет? (На русском)

Перевод: And it never hit you this might come back some way you don't like? (На английском)

Фраза: Я на 85% уверен, что так и будет. (На русском)

Перевод: I'm 85% sure he totally means it. (На английском)

Фраза: И будет разочарована, что все закончилось не так аккуратно, как было обещано. (На русском)

Перевод: She's going to be disappointed the situation hasn't concluded as neatly as promised. (На английском)

Фраза: Так, по крайней мере, он не загнется от потери крови, Прежде чем ты получишь все, что тебе от него нужно, и Будет офигенно больно, в качестве бонуса. (На русском)

Перевод: This way at least he has a chance of not bleeding out before you get what you need out of him and it'll hurt like a son of a bitch, so bonus. (На английском)

Фраза: Так что пусть все так и будет, хорошо? (На русском)

Перевод: So let's keep it that way, okay? (На английском)

Фраза: И так у ребенка будет отец. (На русском)

Перевод: And this way, the baby gets a father. (На английском)

Фраза: Блубелл мой дом и так будет всегда. (На русском)

Перевод: Bluebell's my home, and it always will be. (На английском)

Фраза: Если все так и будет продолжаться, в итоге мы возненавидим друг друга. (На русском)

Перевод: We keep going on like this, we're gonna end up hating each other forever. (На английском)

Фраза: Если ты сама будешь воспринимать себя всерьез, то и весь мир будет тебя так воспринимать. (На русском)

Перевод: Listen, if you take you seriously, then the rest of the world is going to. (На английском)

Фраза: И я чувствую, что если всё так и будет продолжаться, и мы откажемся от сделки и затем проиграем в суде, (На русском)

Перевод: I have just been given the worst-case scenario time after time, and I really feel like if things keep going this way and we reject the plea and then we lose at trial... (На английском)

Фраза: Это будет не так уж и плохо. (На русском)

Перевод: Won't be too bad. (На английском)

Фраза: Я не Я и представить не могла, что это будет вот так. (На русском)

Перевод: I didn't realize it was gonna be like this. (На английском)

Фраза: Это будет хуже войны, так как это идиотизм. И конца ему не будет. (На русском)

Перевод: And it's the worst kind of war'cause it's stupid, and it'll never end. (На английском)

Фраза: Дорогая, лучшее, что ты можешь сейчас сделать, изо всех сил сохранять спокойствие, потому что так будет лучше и тебе и твоему малышу. (На русском)

Перевод: Honey, the best thing you can do right now is try to focus on staying calm,'cause that's what's best for you and your baby. (На английском)

Фраза: Так и будет, в уютном местечке. (На русском)

Перевод: It is. It's this great, little place. (На английском)

Фраза: Теперь между нами так и будет? (На русском)

Перевод: Is this how it's gonna be between us now? (На английском)

Фраза: Так, мы пропишем тебе кое-какие лекарства, чтобы держать болезнь под контролем, и нужно будет продолжить капельницы еще несколько дней. (На русском)

Перевод: So, we're gonna prescribe you some medication to keep the disorder in check, and you're gonna have to continue the I.V. treatments for a few days. (На английском)

Фраза: И ведь это ведь не будет настоящим свиданием, так? (На русском)

Перевод: And it wouldn't really be a date, would it? (На английском)

Фраза: Обычно голову закидывают назад, когда перерезают горло, тогда кожа будет тугой и будет ровный порез, так что... (На русском)

Перевод: If you pull someone's head back to cut their throat, then the skin would be taut and the cut straight, so... (На английском)

Фраза: Именно так всё и будет, именно это я и собираюсь сделать. (На русском)

Перевод: And that is exactly what I am going to give him. (На английском)

Фраза: Пообещай, что так и будет. (На русском)

Перевод: Promise me you'll do that. (На английском)

Фраза: Я вымоталась на работе и нам обеим нужно поспать пару часов так что мы можем подняться наверх и я просто включу ночник и нам не надо будет бояться темноты, хорошо? (На русском)

Перевод: I am exhausted from work, and we we both need to be up in a couple of hours, so we're gonna go upstairs, and I'm just gonna turn on the night-light, and then you don't need to be scared of the dark, okay? (На английском)

Фраза: Так что, если между нами что-то и будет это должно случиться не сегодня. (На русском)

Перевод: So if you and I were gonna have something real it wouldn't start tonight. You sold that pretty well. (На английском)

Фраза: Так и будет всё равно. Как только ты меня узнаешь, убежишь в крике как и все до тебя. (На русском)

Перевод: Only that would happen anyway because once you saw the real me, you would run screaming like everyone else. (На английском)

Фраза: Да, просто после стычки с этим участником "Blue Man Group"(отсылка к перформанс-группе) я все еще не приду в себя, и немного волнуюсь, что от меня не будет много толку, так что... (На русском)

Перевод: Yeah, just after my run-in with blue man group, I still feel a little banged-up, and I'm just worried I'm not gonna be much help out there, so... (На английском)

Фраза: И если это произойдет, он будет скомпрометирован, не так ли? (На русском)

Перевод: If that happens, his secret's been compromised, hasn't it? (На английском)

Фраза: Так у нас будет крутая подземная база и корабль. (На русском)

Перевод: This way, we'll have a cool underground base and a boat. (На английском)

Фраза: Так, слушай, я могу найти место, но это будет дорого и нужны деньги. (На русском)

Перевод: All right, uh, listen, I might might have a place, but it's not gonna be cheap, and we're gonna need some... (На английском)

Фраза: Так скажи, что должна сказать, и будет лучше, если скажешь, когда покидаешь мою квартиру. (На русском)

Перевод: So say what you have to say, and it better include when you're leaving my apartment. (На английском)

Фраза: Приедет скорая, будет спрашивать, так и отвечай. (На русском)

Перевод: When the EMTs get here and ask you how you got hurt, you tell them... (На английском)

Фраза: Ты знаешь, что так и будет. (На русском)

Перевод: You know they will. (На английском)

Фраза: В любом случае так и будет, вопрос только когда. (На русском)

Перевод: Either way, we're going to be the biggest assholes ever, it's just a question of when. (На английском)

Фраза: В следующий раз будет лучше, но и так неплохо. (На русском)

Перевод: You'll do better next time, but that was good. (На английском)

Фраза: После дебатов наши фокус-группы показали, что тезис о "видении"имел резона нс, так что, думаю, нужно запустить рекламу, где это будет главным посылом, и сделать это частью кампании. (На русском)

Перевод: The "vision"message really resonated in our focus groups post-debate, so I think we should cut a new ad centered on that and weave it into the stump. (На английском)

Фраза: И если ты хочешь, чтобы первым делом я нашел тебе замену, то так и будет. (На русском)

Перевод: And if you want my first official task to be finding your replacement, so be it. (На английском)

Фраза: Так и будет, просто кое-кто хочет поговорить с Вами. (На русском)

Перевод: And I will, but there's someone else who wants to talk to you. (На английском)

Фраза: Если нас опознают, наш дом и всё, что мы так старались защитить будет потеряно. (На русском)

Перевод: If we are I.D.ed, I mean, our home, everything that we've worked so hard to protect, that's gonna be gone. (На английском)

Фраза: Никаких отношений, ничего не будет как прежде, и разницу не увидишь, так как не будешь этого помнить. (На русском)

Перевод: No relationships, nothing would be as it is today, and you'd never know the difference because you'd never remember any of it. (На английском)

Фраза: И плясать под чужую дудку тебе будет тошно. Так что мне жаль. (На русском)

Перевод: And I know taking a dive like that is gonna make you fuc*ing miserable, and that's why I'm sorry. (На английском)

Фраза: Что к лучшему, потому что нам и так будет нелегко добраться до этого хранилища, раз оборонять его будет 5 человек против наших четырёх. (На русском)

Перевод: Which is fortunate, I figure, seeing how it's already gonna be a trick for us to get to that vault where defenders outnumber attackers five to four. (На английском)

Фраза: А до тех пор он так и будет усложнять игру. (На русском)

Перевод: Until then, he'll just keep upping the game. (На английском)

Фраза: Так всегда было и будет. (На русском)

Перевод: It's always like that.(На английском)