"Так же как и у меня"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так же как и у меня. (На русском)

Перевод: So do I. (На английском)

Фраза: Так же как и ты у меня. (На русском)

Перевод: Same as I had you. (На английском)

Фраза: — Так же как и у меня! (На русском)

Перевод: — So do I! (На английском)

Фраза: Так же как и у меня. (На русском)

Перевод: As have I. (На английском)

Фраза: У меня в роте все ребята были из Безона . Так же, как и я. — Я из Безона . (На русском)

Перевод: My company are all from Bezons, just like me (На английском)

Фраза: У меня так же много причин, как и у вас. (На русском)

Перевод: I've as many reasons as you. (На английском)

Фраза: При всем нашем недостатке, я могу уверить вас, сир, если бы Вы порезали мою кожу, то у меня пролилась бы кровь, так же как и у вас. (На русском)

Перевод: With all our imperfections, I can assure you, sir, if you were to cut my skin, I would bleed the same as you would. (На английском)

Фраза: Так же как и у меня в мои собственных глазах и ушах, и машины врут меньше, чем люди. (На русском)

Перевод: So have I. In my own eyes and ears. And machines tell fewer lies than men. (На английском)

Фраза: Да! У меня есть такое же право зарабатывать себе на жизнь, как и у всех, разве не так? Проваливай! (На русском)

Перевод: Yeah, go away! (На английском)

Фраза: Сожалею, но у меня окончательно пропал интерес к Кришне, так же как и охота вести учёные разговоры. (На русском)

Перевод: I'm grateful you say that but my interest about Krishna have completely vanished. as well as my taste for erudite conversation. (На английском)

Фраза: Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает. (На русском)

Перевод: Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. (На английском)

Фраза: У тебя почти так же хорошо получается, как и у меня. (На русском)

Перевод: You're almost good as me (На английском)

Фраза: Я знаю, что у каждого есть семья и близкие дома, куда все хотят вернуться, так же, как и у меня, но я не стану жертвовать жизнями людей окампа для нашего удобства. (На русском)

Перевод: I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to — so do l — but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience. (На английском)

Фраза: — Все мы — люди. И, конечно, как у мужчины, у меня возникают определенные желания. Так как же мне их лучше выразить? (На русском)

Перевод: We're all human, and of course as a man I have certain desires, so what really is wrong with expressing them? (На английском)

Фраза: Думаю, это все благодаря тому, что я встретил тебя, человека, у которого так же много связано с этим городом, как и у меня. (На русском)

Перевод: Guess I owe it to my chance meeting with you a man who shares as much history with this town as I do. (На английском)

Фраза: У меня будет сын и дочь. Которые будут любить меня так же сильно, как я ненавидела свою мать. И потом я умру. (На русском)

Перевод: I'd marry the man I fell in love with, have a son and a daughter who loved me as much as I hated my mother, then die tragically and suddenly. (На английском)

Фраза: У меня встреча, так же как и у тебя ты элитарный Гарвардский фашист не-попавший-в-список-отличников-два-семестра-подряд Янки засранец! (На русском)

Перевод: I've got a meeting and so do you you elitist Harvard fascist missed-the-Dean's-List — two-semesters-in-a-row Yankee jackass! (На английском)

Фраза: Наверно у меня были такие же мысли и мечты как и у тебя в школе. Всё так же. (На русском)

Перевод: Like your dreams and thoughts during high school (На английском)

Фраза: Возможно, этого и не случится с тобой, Лайла. У тебя шансов пятьдесят на пятьдесят выжить в этой ситуации, так же как и у меня. (На русском)

Перевод: You got a 50-50 chance of surviving this thing, just like me. (На английском)

Фраза: — У меня этот офис, потому что я его заслужила. Так же как и Линдси. (На русском)

Перевод: — I earned this officen as did Lindsey. (На английском)

Фраза: Как у меня было в пятом классе, когда я увидела Грегсона Уеллса и я просто знала, что мы будем встречаться, и даже хотя мы никогда так и не встречались, оглядываясь назад, я чувствую, как будто бы это было. Это так же? (На русском)

Перевод: Like in fifth graden when I saw Grayson Wellsn I knew we'd go steady. (На английском)

Фраза: У меня прыщ на лбу, и я начинаю себя чувствовать так же, как выгляжу. (На русском)

Перевод: I have a zit on my forehead and I am beginning to look how I feel. (На английском)

Фраза: У меня только одно есть, так же как и у вас. (На русском)

Перевод: I got one thing, same as you. (На английском)

Фраза: Я имею в виду, что могу чувствовать, как все меняется у меня внутри-так же, как и он чувствовал. (На русском)

Перевод: I mean, I can feel it changing me inside, like he did. (На английском)

Фраза: У меня тут Джи-Пи-Эс которую, похоже, окончательно заклинило и которая, честно, относится ко мне так же погано, как и все лягушатники! (На русском)

Перевод: I've got a GPS here with a stutter and a Quite frankly, a shitty froggy attitude! (На английском)

Фраза: И как так получилось, что у меня та же фамилия, что и у школы. (На русском)

Перевод: How pathetic is it that my last name is the same as my high school? (На английском)

Фраза: Субтитры написал Forrest Gump для тех, кто так же, как и он, не выносят неграмотный перевод. Простите, если у меня самого что-то вышло не так. (На русском)

Перевод: Subtitle - (На английском)

Фраза: Так же, как они забрали своего сына от меня, они заберут у меня и Юнг-ре. (На русском)

Перевод: Like they took their son from me, they will take Young-rae from me. (На английском)

Фраза: Ну это так же, как и когда Сэм у меня. Я постоянно занят. (На русском)

Перевод: It's just that when I have Sam I'm so busy, you know. (На английском)

Фраза: Так же, как меня попросили уйти из комитета бала "Снежинки"и не просили возвращаться в фонд Центра Линкольна. (На русском)

Перевод: Just like i was asked to step down from the committee for the snowflake ball, and how i wasn't asked back to the lincoln center foundation. (На английском)

Фраза: Нет губы и глаза, точно так же как у меня. (На русском)

Перевод: No can't you see her little braces and glasses, just like me. (На английском)

Фраза: Ага! Я так и знал! У тебя такая же сексуальная ориентация, как и у меня! (На русском)

Перевод: Actually, we have same sex orientation! (На английском)

Фраза: У него разбито сердце из-за этого, так же, как и у меня. (На русском)

Перевод: He's heartbroken about it, and so am I. (На английском)

Фраза: Так же, как и в любви, когда возникает иллюзия, которую Вы никогда не забудете, так и у меня сложилось представление о Хиросиме, которое я не забуду. (На русском)

Перевод: Just as the illusion exists in love, the illusion you can never forget, so I was under the illusion I would never forget Hiroshima. (На английском)

Фраза: Так же, как и ты был уверен в том, что не хочешь проходить у меня терапию? (На русском)

Перевод: As sure as you were that you didn't want to see me for therapy? (На английском)

Фраза: У меня есть все его старые контакты, и я начну так же, как и он с покраски домов. (На русском)

Перевод: I have all his old contacts, and I'll start just the way he did — by painting houses. (На английском)

Фраза: Мне бы как раз не помешало "отлично"на халяву. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии. (На русском)

Перевод: I myself could use an easy A. Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. (На английском)

Фраза: Но это величайшая карьерная возможность, какая у меня была когда-либо. и, так же как и для моего на ставника, доктора Темперанс Бреннан, моя карьера значит все для меня. (На русском)

Перевод: But this is the biggest career opportunity I've ever had, and, like my mentor, Dr. Temperance Brennan, my career means everything to me. (На английском)

Фраза: у меня в багажнике есть кое-какие инструменты я всё починю поверь мне, я не хочу больше провести с тобой ни минуты так же как и ты со мной (На русском)

Перевод: I got some tools in my trunk. I'm gonna fix this. Trust me, I don't want to spend any more time with you (На английском)

Фраза: Некотрые места так же смазаны, как и у меня, когда я пишу. (На русском)

Перевод: There's smudge marks on his letter, like what happens to me when I write. (На английском)

Фраза: Так же как и у меня когда я не использую достаточно крема от загара... (На русском)

Перевод: So do I when I don't use enough sunscreen now come here. (На английском)

Фраза: У верен, ты соблазнила его так же, как и меня. (На русском)

Перевод: I'm sure you seduced him, just like you did me. (На английском)

Фраза: Джулс Кобб, я профессиональный риэлтор, так же как ты, и я пришла рассказать тебе об очень серьезной проблеме, которая у меня возникла с одним клиентом из твоего списка. (На русском)

Перевод: Jules Cobb, I am a real estate professional, same as you, and I have come here to tell you about a very serious problem I had with my clients at one of your listings. (На английском)

Фраза: у тебя сейчас такое ужасное время так о многом приходится думать все не так ужасно и доктора делают оптимистичные прогнозы что нам скоро удастся найти донора я не волнуюсь об этом как же ты меня обрадовала! (На русском)

Перевод: This is a horrible time for you, and you've got so much on your mind. It's it's not that horrible, and the doctors are very optimistic that we're going to find a donor. I'm not worried. (На английском)

Фраза: И так же, как у Вас есть мистер Могу, у меня есть поверенный, дотошный человек по имени Таттл, и мне понадобится мистер Таттл, для подписания официального контракта, чтобы я чувствовал себя уверенней при обмене такой суммы на мясо. (На русском)

Перевод: And the way you have your Mr. Moguy, I have a lawyer, a persnickety man named Tuttle, And I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh. (На английском)

Фраза: Так же как и там, откуда я приехал. У меня есть кое-что, касающееся этого. (На русском)

Перевод: I brought a little something for that purpose. (На английском)

Фраза: Именно это я сказал, чтобы получить разрешение на перепланировку, Но, так же как и у меня, у Чудоториума есть и более важные функции. (На русском)

Перевод: Sure, it's how I got the construction approved, but, much like myself, the Dreamatorium has higher functions. (На английском)

Фраза: Ну, так же как и у меня, но она забудет все через две недели. (На русском)

Перевод: Well, so do I, but she'll forget everything in two weeks. (На английском)

Фраза: У Вас глаза воспалены, так же как и у меня. (На русском)

Перевод: Your eyes are sore and so are mine. (На английском)

Фраза: Сейчас у меня есть партнер, который так же сильно хочет семью как и я. (На русском)

Перевод: Now I have a partner who wants a family as badly as I do. (На английском)

Фраза: У тебя получается почти так же плохо, как и у меня. (На русском)

Перевод: You get it almost as bad as I do.(На английском)