"Так будет лучше для тебя"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Так будет лучше для тебя (На русском)

Перевод: It's better for you (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя и для нас. (На русском)

Перевод: It's better for you and it's better for us. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: Just do you very best. (На английском)

Фраза: Так будет лучше и для тебя, и для нас обоих. (На русском)

Перевод: It'll be good for you and good for both of us. (На английском)

Фраза: Я просто думал, что так будет лучше для тебя (На русском)

Перевод: I just did what I thought you'd want. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: We're only doing what's best for you. (На английском)

Фраза: Она думала, что так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: She did what she thought was best for you. (На английском)

Фраза: Просто Стейси посчитала, что так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: It's just Stacey felt it was better if we kept it from you. (На английском)

Фраза: Но так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: We are just more likely to be on staff there than not to be on staff there. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя (На русском)

Перевод: You deserve better than this. (На английском)

Фраза: Просто я думал, так будет лучше для тебя и для нас. (На русском)

Перевод: Because I thought it was the best thing for you, you know. For us. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для меня или для тебя? (На русском)

Перевод: But is that really what's best for me or what's best for you? (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя? (На русском)

Перевод: Would that be better for you? (На английском)

Фраза: Но твой отец считает, что так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: But I also know that your father is doing what he thinks is best for you. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: Good for you. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: That'll be better for you. (На английском)

Фраза: Слушай, поступай так, как будет лучше для тебя и уходи. (На русском)

Перевод: Look, just do what's best for you and leave. (На английском)

Фраза: — Не нарывайся, Улисес, так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: Do not push me, Ulises it is better for you. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: It's better you don't ask why. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: It can only be good for you. (На английском)

Фраза: Так для тебя будет лучше, Дарл. (На русском)

Перевод: It'll be better for you, Darl. (На английском)

Фраза: Я думала, так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: It was what I thought was best for you. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: It's good for you. (На английском)

Фраза: Уезжай и всё, для тебя так будет лучше. (На русском)

Перевод: You're leaving, that's it. It'd be better if you do. (На английском)

Фраза: Если мы будем делать это вместе, то будет лучше для всех, я так думаю. Для тебя, для меня, и, главное, для Ренаты. (На русском)

Перевод: If we were to team up it'd be the best for everyone, I think for you for me and especially for Renate. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя, честно! — Мы не хотим, Томас, но у нас нет выхода. (На русском)

Перевод: Thomas, we feel the time has come for us to go away. (На английском)

Фраза: И я не думаю, что так будет для тебя лучше? (На русском)

Перевод: What are you after? (На английском)

Фраза: А, возможно, стоит попытаться вернуть все как было раньше, но чтобы ты не решила — делай так, как будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: Maybe it's trying to put the pieces back together but either way, do it because it's right for you. (На английском)

Фраза: Бун, я делаю это потому, что пришло время тебе кое-что забыть, потому, что так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: I'm doing this, Boone, because it's time for you to let go of some things, because it's what's best for you. (На английском)

Фраза: Когда мы занимаемся сексом, мне приходится притворяться, что я это не ненавижу. Так что, для тебя так будет лучше! (На русском)

Перевод: When we have sex I have to pretend I don't hate it — so that it will be better for you! (На английском)

Фраза: Послушай, я понимаю что тебе нелегко расстаться ней, но поверь, так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: Look, I know she's not the type you want to catch and release. But trust me, it's for your own good. (На английском)

Фраза: Сделай так, как будет лучше.. для тебя.. и для всех. (На русском)

Перевод: Uh well, make the decision that's best for you and that will be the best for all. (На английском)

Фраза: Так разве не будет для тебя лучше унаследовать компанию? (На русском)

Перевод: So isn't it good for you to inherit the company? (На английском)

Фраза: Так будет лучше для нас обоих, поверь, потому что если ты не согласишься, парень, это будет означать много бумажной работы для меня, и тёмная маленькая комнатка для тебя. (На русском)

Перевод: It's better for both of us, really,'cause if you don't accept it, whoo, Boy, it's a lot of paperwork for me and a dark, little room for you. (На английском)

Фраза: Я думала так для тебя будет лучше. (На русском)

Перевод: I thought you were better than this. (На английском)

Фраза: Нет, я думаю, ты должна угадать. Так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: No, I think you should guess.It's good for you (На английском)

Фраза: Несколько лет назад, когда ты заново родился, я приняла это решение, потому что я считала, что так будет лучше для тебя, я решила, что сохраню, всё что ты забыл, чтобы ты не чувствовал, что тебе чего-то нехватает. (На русском)

Перевод: A few years ago when you were born again, I made a decision for you because I thought it was the best thing. I decided to put it all away what you had forgotten, because you couldn't feel what you were missing. (На английском)

Фраза: Так что ты должен подумать теперь над тем, что будет лучше для тебя, также как и над тем, что будет лучше для него. (На русском)

Перевод: So you should consider now what's best for you as well as what's best for him. (На английском)

Фраза: Ты ведь знаешь, я хочу сделать так, как будет лучше для тебя и Дианы. (На русском)

Перевод: You know I want what's best for you and Diana. (На английском)

Фраза: Так будет лучше для тебя, для меня и для него. Особенно для него. (На русском)

Перевод: It'll be best for you, for me, and, above all, for him. (На английском)

Фраза: Я старалась не усложнять все, потому что думала, так будет лучше для тебя, а теперь я вижу, что это могло быть ошибкой. (На русском)

Перевод: I tried to keep it simple because I thought it would be better for you, and now I see it might have been a mistake. (На английском)

Фраза: Я думаю, так для тебя будет лучше. (На русском)

Перевод: I think this could be good for you. (На английском)

Фраза: Я надеюсь, ты понимаешь, что мы с твоим папой думаем, что так будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод:_(На английском)

Фраза: Меня так занесло, потому что я хочу тебе того, что будет лучше для тебя. и, наверное, я подумала, что ты, похоже, не можешь... (На русском)

Перевод: I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't(На английском)

Фраза: Брик, так как мы твои родители, мы с твоим отцом часто обсуждаем то, что будет лучше для тебя. (На русском)

Перевод: So, Brick, as parents, your dad and I often talk about what's best for you. (На английском)

Фраза: Может, так для тебя лучше будет. (На русском)

Перевод: Maybe it'll be better for you. (На английском)

Фраза: Так для тебя будет лучше. (На русском)

Перевод: It'll be better for you. (На английском)

Фраза: Так будет намного лучше для тебя, но тут мы партнёры, Кэрен. (На русском)

Перевод: It might be better for you, but we're partners here, Karen. (На английском)

Фраза: Нет, я не думаю, что так будет лучше для тебя или отделения. (На русском)

Перевод: no, i don't think that's what's best for you or the squad. (На английском)

Фраза: Когда тебя назначили сюда предполагалось, что так будет лучше для всех. (На русском)

Перевод: When you were assigned here it was supposed to be better for everyone. (На английском)

Фраза: Я подумал, что так будет лучше для тебя, и я взял его номер у Ричи, потому что мы с Ричи переписываемся. (На русском)

Перевод: Well, I thought it'd be good for you, and I got his number from Richie,'cause Richie and I are in an email chain.(На английском)