"Таких людей"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я тебе таких людей покажу! (На русском)

Перевод: I'll show you people you have never seen. (На английском)

Фраза: Таких людей много. (На русском)

Перевод: There are lots of people who... (На английском)

Фраза: Знаете таких людей? (На русском)

Перевод: Do you know this type of person? (На английском)

Фраза: Таких людей как вы? (На русском)

Перевод: People like you? (На английском)

Фраза: — Я знаю таких людей. (На русском)

Перевод: — I know the type. (На английском)

Фраза: Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей. (На русском)

Перевод: I should hate to lose contact with such fascinating people. (На английском)

Фраза: Старик заставил себя пристально взглянуть на ворона и увидел, что это вовсе не огромная птица с небес, а дело рук людей, таких же, как он сам. (На русском)

Перевод: The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself. (На английском)

Фраза: Товарищи, я не настолько глупа, чтобы в обществе таких благородных людей держать при себе ключи. (На русском)

Перевод: Comrades, I am not so stupid as to society Such noble people Keep to yourself keys. (На английском)

Фраза: Убежал от таких людей как вы. (На русском)

Перевод: To get away from people like you. (На английском)

Фраза: Получается, конец ужасен, даже для таких хороших людей, как отец. (На русском)

Перевод: So the end was terrible, even for the good people like my father. (На английском)

Фраза: организации порядочных законопослушных белых людей таких, как вы! (На русском)

Перевод: an organization of decent law-abiding white folk just like you. (На английском)

Фраза: Побольше бы таких людей, проблем бы не было. (На русском)

Перевод: I wouldn't have these problems with these bastards deviants. (На английском)

Фраза: На свете не существует таких людей, которые бы видели то же самое, что и я. (На русском)

Перевод: Nor they knew some people. Or ever saw the same landscapes. (На английском)

Фраза: Именно таких людей мы не будем обслуживать в нашем ресторане. (На русском)

Перевод: That is exactly the sort of person we should refuse to serve in our restaurant. (На английском)

Фраза: Когда-нибудь Вы будете лидером целой толпы таких людей. (На русском)

Перевод: Let's get cracking while the pub's still open. (На английском)

Фраза: Я знаю некоторых людей, кто ест таких как ты на закуску. (На русском)

Перевод: I know some people who'd eat you for breakfast. (На английском)

Фраза: Hет таких людей, которые рождены для этого шоу (На русском)

Перевод: Nobody on Earth was made for that show. (На английском)

Фраза: У таких людей есть механизм подавления воспоминаний. (На русском)

Перевод: They have a kind of repression mechanism, those people. (На английском)

Фраза: Если будешь держаться подальше, от таких людей, как я, то возможно, останешься в живых... (На русском)

Перевод: You keep clear of people like me, and you might stay alive. (На английском)

Фраза: Если арестовывают таких честных людей, то всю страну надо арестовать. (На русском)

Перевод: If such honest people are being arrested, then you have to arrest the whole country. (На английском)

Фраза: О, великий Цезарь, если бы Вы только знали, таких людей больше нет на свете. (На русском)

Перевод: Oh, great Caesar, have You known that such people are but a few in the world. (На английском)

Фраза: Почему в нем находится место для таких людей как Фрэнк? (На русском)

Перевод: Why are there people like Frank? (На английском)

Фраза: Именно понимание позволяет терпеть таких людей как вы. (На русском)

Перевод: It's understanding that makes it possible for people like us to tolerate a person like yourself. (На английском)

Фраза: # миллионы людей ожидают любви # # и это песня про таких, как мы # (На русском)

Перевод: # millions of people are waitin'on love # # and this is a song about people like us # (На английском)

Фраза: Сегодня мы убили таких людей лучше которых уже не встретим. (На русском)

Перевод: These people we wasted here today are the finest people we will ever know. (На английском)

Фраза: Но нет времени на таких людей. (На русском)

Перевод: But I ain't got time for people like that. (На английском)

Фраза: — Хорошо бы было побольше таких людей, как ты, Джек. (На русском)

Перевод: — I wish there were more like you, Jack. (На английском)

Фраза: Я мало встречал таких хороших людей как ты. (На русском)

Перевод: You're one of the nicest people I've met. (На английском)

Фраза: Но я не отношусь к той породе людей, которой безразлична боль ближнего и в моей организации никогда не найдется места для таких преступных деяний... (На русском)

Перевод: But I am not the kind of man who takes this type of thing lightly. and there is no room in my organisation for criminal activity. (На английском)

Фраза: Мы убедили группу таких людей взять меня с собой. (На русском)

Перевод: After some friendly persuasion, A group of them agree to take me on. (На английском)

Фраза: Возможно, больше всего меня привлекает то, что именно в этой профессии я могу узнать и понять таких людей, каких я нигде больше не встретил бы. (На русском)

Перевод: I find another thing interesting, too Most of all perhaps that I will meet and understand people whom I would never meet if I practiced another profession (На английском)

Фраза: Нет таких людей, кого бы я ненавидел. (На русском)

Перевод: — I don't hate anyone. (На английском)

Фраза: — Знаешь, как называют таких людей как ты. (На русском)

Перевод: — you know, there are names for people like you. (На английском)

Фраза: Наши жизни в руках человека не намного умнее нас с Вами, таких безответственных людей слишком много. (На русском)

Перевод: Our lives are at the hands of men no smarter than you or I, many of them, incompetent boobs. (На английском)

Фраза: У меня дочь живет среди таких людей. (На русском)

Перевод: I have a daughter living with people like these. (На английском)

Фраза: Таких людей много на ходят. (На русском)

Перевод: A lot of people like that found, uh, just wandering around lately. (На английском)

Фраза: Среди таких людей тоже есть понятие чести. (На русском)

Перевод: There is honor among these people, you know. (На английском)

Фраза: Он сказал, что для таких людей секс — не главное. (На русском)

Перевод: He said guys like that, it's not about sex. (На английском)

Фраза: — Не беспокойся. Рано или поздно таких людей уличают в обмане. (На русском)

Перевод: Sooner or later people like that are exposed as frauds. (На английском)

Фраза: Для таких людей, как мы с тобой.. которые потеряли свою родину.. иногда жизнь кажется именно такой.. (На русском)

Перевод: For people like you and me who've lost their homes sometimes that's the way life feels. (На английском)

Фраза: Сколько раз сам видел таких людей. Они делают вот так. Они всегда жалуются на боль в спине. (На русском)

Перевод: I've seen so many do this and complain of back ache. (На английском)

Фраза: Таких людей нельзя оставлять одних. (На русском)

Перевод: Men like him can't be left alone. (На английском)

Фраза: У таких людей часто бывают патологические секреты. (На русском)

Перевод: Ones like those have a pathological need for secrets. (На английском)

Фраза: Словаки бы многого добились, не будь таких людей как вы. (На русском)

Перевод: The Slovakians could have gone further if it weren't for people like you (На английском)

Фраза: Ну, оперных певцов, у таких людей? (На русском)

Перевод: — You know, opera singers. (На английском)

Фраза: — Как насчёт таких людей как мы? (На русском)

Перевод: — How about people like us? (На английском)

Фраза: Каждого из них каждого, кто испытывает стыд и унижение из-за таких людей как ты. (На русском)

Перевод: Each and every one of them who has to suffer the shame and humiliation because of people like you. (На английском)

Фраза: Из тех, что ставят таких людей, как вы, к стенке. (На русском)

Перевод: The sort that'd put people like you up against a wall and shoot'em. (На английском)

Фраза: Ты никогда не видел таких подобострастных людей. (На русском)

Перевод: You never saw people so pleased. (На английском)

Фраза: Может нам надо устраивать для таких людей что-то типа встреч Анонимных Алкоголиков? (На русском)

Перевод: Will we have to have AA-type meetings for these people? (На английском)

Фраза: Передо мной проходят сотни таких людей ежедневно. (На русском)

Перевод: You're humiliated. You're frustrated.(На английском)