"Сразу после этого"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Я вернусь сразу после этого номера. (На русском)

Перевод: I'll be back right after this number. (На английском)

Фраза: — Сразу после этого он умер? (На русском)

Перевод: — And he died immediately after that? (На английском)

Фраза: Значит, я сразу после этого зашла. (На русском)

Перевод: Maybe I went by just after that. (На английском)

Фраза: — Сразу после этого. (На русском)

Перевод: — Right after that. (На английском)

Фраза: Сразу после этого. (На русском)

Перевод: Back after this. (На английском)

Фраза: Мэри удавилась сразу после этого. (На русском)

Перевод: Mary put her head in the oven shortly thereafter. (На английском)

Фраза: А лучше позвоните сразу после этого. (На русском)

Перевод: Better yet, call me right after. (На английском)

Фраза: Сразу после этого заявления (На русском)

Перевод: Immediately after making this statement (На английском)

Фраза: — сразу после этого. (На русском)

Перевод: — right after this. (На английском)

Фраза: Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел. (На русском)

Перевод: There was a traveling dentist and he set her and I gave her a praying over, but there wasn't no more Holy Spirit left in your pa after that. (На английском)

Фраза: Вы сказали, что у Вас было предчуствие что Менг мертв сразу после того, как встретили этого странного посетителя в холле. — Да, сир. (На русском)

Перевод: You said that you had a premonition that Meng was dead right after you ran into that queer looking customer in the hall. (На английском)

Фраза: Мы нянчились с малышом, но не сразу после этого пошли домой. (На русском)

Перевод: — Well, we had been babysitting but we didn't go straight home. That's why. (На английском)

Фраза: К сожалению, сразу же после этого жестокого на падения, следующее, что я помнил, это... (На русском)

Перевод: Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is... (На английском)

Фраза: Сразу после этого пласт был полностью заполнен. (На русском)

Перевод: The whole seam was filled up right after. (На английском)

Фраза: Сразу после этого Вы найдете и убьете людей. (На русском)

Перевод: Immediately thereafter, you will find and kill the humans. (На английском)

Фраза: — Не надо . — Сразу после этого сеньора Петулла передаст весь пакет акций... (На русском)

Перевод: Immediately after this, Ms. will give the whole package a shareholder, Swiss insurance. (На английском)

Фраза: К несчастью, с джентель мне ном, который был посредником при передаче этого фото, сразу после того, как материал был получен нами, случился несчастный случай (На русском)

Перевод: One therefore assumes that a friend or business partner may have operated the camera. (На английском)

Фраза: Они, наверное, там и правда бросают друг друга на съедение львам потому что после этого он сразу отдал нам деньги. (На русском)

Перевод: They must really feed each other to the lions'cause he gave the money right up. (На английском)

Фраза: Он сказал что сразу отвезет меня после этого сюда. (На русском)

Перевод: Well, he said he'd drive me here right after. (На английском)

Фраза: Сразу же после этого, он был переведен на Землю, работать с Президентом. (На русском)

Перевод: Right after that, he was transferred to Earth to work with the president. (На английском)

Фраза: Если Вас освободят, что Вы сделаете сразу после этого? "Вопрос - (На русском)

Перевод: Question - (На английском)

Фраза: Три женщины наняли машины сразу после этого звонка. (На русском)

Перевод: Three pickups of solo women within 15 minutes of the call. (На английском)

Фраза: я собиралась пойти работать сразу после рождения Ёмили, но этого не произошло. (На русском)

Перевод: The plan was I was gonna go back to work after Emily was born but it didn't really work out that way. (На английском)

Фраза: Аааа! Ах ты Вам не спрятаться от меня! Покажитесь! У нас нет времени разбираться с этим роботом! Как попасть отсюда в Роботрополис. Секундочку Туда! Сразу после этого шоссе! Хорошо! (На русском)

Перевод: Ouch! You Where are you little brats hiding? Come out here! We don't have time to mess around with this guy! Which way to Eggmanland? Let me check That way! It's past that highway! Good! (На английском)

Фраза: Я полностью в вашем распоряжении сразу после этого. (На русском)

Перевод: I'm completely at your disposal just after this. (На английском)

Фраза: Ты обещаешь убраться сразу после этого при любом раскладе? (На русском)

Перевод: Will you promise me you'll leave right after, rain or shine? (На английском)

Фраза: Мы ведь после этого сразу можем уйти? (На русском)

Перевод: We can leave right after this, right? (На английском)

Фраза: — И после этого нам сразу же захотелось! (На русском)

Перевод: — Hi, Mom! (На английском)

Фраза: Это вынудилона с пропустить наш майский номер, и сразу после этого я была уволена. (На русском)

Перевод: It caused us to miss our May publication, and it was shortly after that, I was fired. (На английском)

Фраза: Червоточина перепрыгнула на P2A-870 и сразу после этого мы её отключили. (На русском)

Перевод: The wormhole jumped to P2A-870 and, once it did that, we just shut it off. (На английском)

Фраза: Сразу после этого я вернулся в помещение. (На русском)

Перевод: About that time, I go back inside. (На английском)

Фраза: И сразу после этого меня арестовали на "Чекпойнт Чарли". (На русском)

Перевод: And I got arrested at the Checkpoint. (На английском)

Фраза: Как он себя чувствовал сразу после этого? (На русском)

Перевод: How did he feel afterwards? (На английском)

Фраза: Говорил, что сразу после этого вернешься домой, разве у тебя что-нибудь получилось? (На русском)

Перевод: You talked big about going back with a boat? You that you talked big about going back with a boat? (На английском)

Фраза: Сразу после этого я принялся рисовать. (На русском)

Перевод: Next thing I knew, I was painting. (На английском)

Фраза: Но, ты знаешь я всегда устаю сразу после этого. (На русском)

Перевод: But, you know I always get tired right after. (На английском)

Фраза: Проблема в том, что она пропала сразу после этого. (На русском)

Перевод: The problem is, she disappear right after that. (На английском)

Фраза: После этого сразу в ванну. (На русском)

Перевод: Bath tonight. (На английском)

Фраза: Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне. (На русском)

Перевод: Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War. (На английском)

Фраза: Сразу после этого мой отец стал совсем другим человеком. (На русском)

Перевод: Suddenly, after that my father was like a different man. (На английском)

Фраза: — Сразу после этого забираю его из костюмерной. (На русском)

Перевод: — Picking it up right after this. (На английском)

Фраза: Сразу после этого, на его деревни обрушилась чума. (На русском)

Перевод: Just in time to watch a plague ravage his village. (На английском)

Фраза: Сразу после этого, следующей мыслью, которая возникла в голове, было (На русском)

Перевод: Almost as soon I thought it, the next thought that popped into my head was, (На английском)

Фраза: Он прибыл, чтобы увидеть меня, сразу после этого. (На русском)

Перевод: He came to see me right after. (На английском)

Фраза: Эй, Джен, сразу после этого мы должны пойти в видеопрокат и снимать там, и наше время там ограничено, поэтому, пожалуйста, скажи мне, что они знают свои слова. (На русском)

Перевод: Hey, Jen, right after this we're shooting inside the video store, and we have a limited time in there so please tell me they know their lines. (На английском)

Фраза: Он снял номер в гостинице перед встречей с Вондопулосом. И освободил номер сразу после этого. (На русском)

Перевод: He rented the hotel room for the meet with Vondopoulos but checked out right after. (На английском)

Фраза: И сразу после этого он, как бешеный пёс, стал бросаться на Бенжамена Горда. (На русском)

Перевод: And just after, he fought like a mad dog with Benjamin Gordes. (На английском)

Фраза: Сразу после этого меня удивила мама, выйдя замуж за моего школьного учителя Патрика О'Коннела. (На русском)

Перевод: And right after that, my mother surprised me by marrying my high-school teacher, Patrick O'Connell. (На английском)

Фраза: После этого я тебя сразу отпущу. Клянусь. (На русском)

Перевод: I'll let you go right after, I swear. (На английском)

Фраза: Сразу после этого — репортаж Михаль Кафри о Дельфиньем рифе в Эйлате. (На русском)

Перевод: After that, Michal Kafry's program about the dolphin reef in Eilat. (На английском)

Фраза: А сразу после этого, наблюдал как они вступили в связь друг с другом. (На русском)

Перевод: Then straight after that, I watched while they had relations with each other.(На английском)