"Сразу после рекламы"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: Hold that thought. We'll be back, right after these commercials. (На английском)

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be back right after these words. (На английском)

Фраза: Мы вернёмся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be right back after this. (На английском)

Фраза: Меня там убивают сразу после первой рекламы. (На русском)

Перевод: Got killed by a lava monster before the first commercial. (На английском)

Фраза: Выслушаем её сразу после рекламы, Чак. (На русском)

Перевод: Maybe we can just come back to that one, Chuck. (На английском)

Фраза: Сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: Back after this. (На английском)

Фраза: Уверен, что это будет сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: I'm sure it's right after this series of ads. (На английском)

Фраза: Смотрите сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll have that story when we come back. (На английском)

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: VH1 — it's almost inconceivable we ever had anything to do with music. (На английском)

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be back after this. (На английском)

Фраза: — Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: — We'll be back after this. (На английском)

Фраза: Никс"против "Метс", сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: It's the Knicks and the Nets, coming up next. (На английском)

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: And we'll be right back. (На английском)

Фраза: Надеюсь, сразу после рекламы у нас будут результаты выборов. (На русском)

Перевод: — Yeah? (На английском)

Фраза: Если повезёт, — сразу после очередной рекламы. (На русском)

Перевод: She'll say it's rotten. Then I can help you, Frank! (На английском)

Фраза: Он нам расскажет почему идёт снег — сразу после рекламы. Стоп! (На русском)

Перевод: Hey, maybe if my contacts here knew some contacts down in Florida. (На английском)

Фраза: Мы вернемся к сражению, сразу после короткой рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be right back to the action, right after this message... (На английском)

Фраза: Пора бы уже перейти к Вашим звонкам чем мы и займемся сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: You know, we want to get right to your calls, folks, so we'll be right back after this. (На английском)

Фраза: Продолжение Пульса Капитолия — сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be back with more Capital Beat after this. (На английском)

Фраза: Скоро мы вернемся к Вам и продолжим! Сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll be back with more stuff right after this message. (На английском)

Фраза: Оркестр — 3,4.. Леди и джентель мне ны, сразу после рекламы Джерри Сайнфелд. Минутная готовность. (На русском)

Перевод: And you've only got a dime? (На английском)

Фраза: Оставайтесь с нами. Киппи Кэнн в прямом эфире. Продолжение "Маленькой чёрной книжки"сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: Kippie Kann Live and "Little Black Book"will be back after these words. (На английском)

Фраза: Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: Gene, you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $ 10,000 right after this. (На английском)

Фраза: И еще - Вы можете дать приют редкому бразильскому червю сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: And you can take your slug itself, when we return. (На английском)

Фраза: А потом мы узнаем, говорит ли Рене правду. Сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: And then we're gonna find out if Renee is telling the truth, after this. (На английском)

Фраза: Похоже нас ждет взрывной финал, сразу же после рекламы. (На русском)

Перевод: It looks like things are about to reach an explosive end after these words from the folks that pay the bills. (На английском)

Фраза: Ладно, мы вернемся сразу после рекламы детских салфеток Ajax. (На русском)

Перевод: Alright, we'll be right back after the word from Ajax baby wipes. (На английском)

Фраза: И сразу же после рекламы Халк Хоган зажигает на паркете. (На русском)

Перевод: Hulk Hogan gets jiggy-friggy, right after this. You don't want to miss this. (На английском)

Фраза: Сразу после рекламы, обзоры фильмов с Кеном Такером, который заменяет Дэвида Бьянчулли, который находится в Нью-Йорке, где он заменяет Криса Такера. (На русском)

Перевод: Coming up after the break, movie reviews with Ken Tucker who is filling in for David Bianculli who's in New York filling in for Ken Tucker. (На английском)

Фраза: Мы вернемся сразу после рекламы от кислорода, который так необходим Гомеру, чтобы выжить. (На русском)

Перевод: Now, we'll be right back after this word from oxygen, which Homer desperately needs to live. (На английском)

Фраза: Гриндейлские детишки — сразу после рекламы и навсегда! (На русском)

Перевод: Greendale babies will be right back forever! (На английском)

Фраза: Что же посмотрим, на его игру сразу после рекламы сантехники от Макмеррея. (На русском)

Перевод: Let's see how he does right after these words from MacMurray Plumbing. (На английском)

Фраза: Погода, информация о пробках и репортаж из зоопарка — сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: Weather, traffic and a trip to the zoo, coming right up. (На английском)

Фраза: Сразу после рекламы Вы увидите интервью с Дэвидом Керном, который взобрался на самую высокую гору в мире, Эверест, но он дурной... (На русском)

Перевод: Right after the break, we're going to interview David Kern, who climbed the highest Mountain in the world, Mount Everest, but he's gate... (На английском)

Фраза: Может, я ошибаюсь, узнаем сразу после рекламы. (На русском)

Перевод: We'll find out right after this. (На английском)

Фраза: Узнаете сразу после этой корейской рекламы, которую, понадеждам Эшто наКутчера, не должен был увидеть никто в Америке. (На русском)

Перевод: Find out after this Korean commercial Ashton Kutcher thought no one in America would ever see. (На английском)

Фраза: Ладно, думаю сейчас пришло время для короткой рекламы, и мы вернемся вместе с этими леди, сразу после нее. (На русском)

Перевод: Okay, now I think would be a really great time for a short break, and we'll come back with the ladies, like, right after this.(На английском)