"Сразу после"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Пошел сразу после школы. (На русском)

Перевод: Went straight from school. (На английском)

Фраза: Сразу после школы. (На русском)

Перевод: Right after school. (На английском)

Фраза: Я поспешил сюда сразу после допроса мисс Моретти. (На русском)

Перевод: I was just rushing over here after interviewing Ms. Moretti. (На английском)

Фраза: Я начала у него работать сразу после смерти его жены, и он оказался не таким человеком, каким я его считала. (На русском)

Перевод: I started working for him just after his wife died and he wasn't the man I thought he was going to be. (На английском)

Фраза: Да, сразу же после смерти Анджелы мы прекратили прямую трансляцию. (На русском)

Перевод: Yes, right after Angela died we cut the live connection (На английском)

Фраза: — Я подготовлю защитное предписание сразу после этой встречи. (На русском)

Перевод: — I will be readying an order of protection right after this meeting. (На английском)

Фраза: Даже лифт на работе не способен на это. Я требую поставить меня сразу после секса! (На русском)

Перевод: I demand you put me down right after the sex! (На английском)

Фраза: Сразу после её встречи анонимных алкоголиков? (На русском)

Перевод: Right after her A.A. meeting? (На английском)

Фраза: Мой выпускной был сразу после импичмента, так что я не мог выйти из дому, не будучи закиданным яйцами. (На русском)

Перевод: My prom was right after I got impeached, so I couldn't leave the house without being egged. (На английском)

Фраза: Сразу после этого Селине нужно встретиться с немецким канцлером. (На русском)

Перевод: Right after this, Selina has to go straight to meet the German chancellor. (На английском)

Фраза: Черт, я видел, как ты шел по офису маршалов сразу после того, что сделал, как будто ни в чем не бывло. (На русском)

Перевод: Hell, I saw the way you walked in the marshal's office right after you did it like it was nothing. (На английском)

Фраза: Сразу после того, как Вы уехали из Вегаса, эти патриоты принялись за нас, да нехило. (На русском)

Перевод: Right after you left Vegas, those Patriots hit us, hard. (На английском)

Фраза: Он переехал в мой город сразу же после освобождения. (На русском)

Перевод: He moved to my town right after he got out. (На английском)

Фраза: — Она заболела сразу после рождения? (На русском)

Перевод: — Did she get sick right after she was born? (На английском)

Фраза: Дай мне знать, когда она появится, потому что мы репетируем по порядку, а Вы сразу после того, как Танцующий Дэн перепрыгивает через акулу. (На русском)

Перевод: Well, let me know when she arrives, because we're rehearsing in order, and you're on right after Dancin'Dan jumps the shark. (На английском)

Фраза: Я иду к дантисту сразу после школы. (На русском)

Перевод: I'm going to the dentist right after school. (На английском)

Фраза: Трагедия в том, что все 27 000 человек умерли за освобождение Мьянмы, и сразу после войны Британия избавилась от нее, а потом она попала в руки скверного диктатора и астрологов. (На русском)

Перевод: The tragedy is that all of those 27,000 men died fighting for the liberation of Burma, and straight after the war, Britain got rid of it and then it fell into the hands of a tin-pot dictator and Mystic Meg. (На английском)

Фраза: А дальше, ребята, я развею 5 главных заблуждений о здоровье, сразу после перерыва. (На русском)

Перевод: Next up, I'm going to debunk the top five biggest health myths for you folks, coming up right after this. (На английском)

Фраза: Кей начала работать в "National Geographic"сразу после Корпуса Мира. (На русском)

Перевод: Kay started working for National Geographic right after the Peace Corps. (На английском)

Фраза: Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации. (На русском)

Перевод: You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination. (На английском)

Фраза: Она исчезла, сразу после того, как поговорила с Вами. (На русском)

Перевод: She bolted right after she talked to you guys. (На английском)

Фраза: Сразу после колледжа, я вез Бёрска на собеседование, и в машине он разлил кофе себе на штаны, а я дал ему свои и он получил работу. (На русском)

Перевод: Right after college, I drove Bursk to this job interview, and he spilled coffee all over his pants in the car, so I gave him my pants, and he got the job. (На английском)

Фраза: Сразу после того, как определим, сколько часов нам нужно спать. (На русском)

Перевод: Oh, right after we find out our sleep number. (На английском)

Фраза: Я позвоню министру почты сразу после того, как отвечу на звонок министра обороны. (На русском)

Перевод: I'll call the postmaster general right after I return that call from the Secretary of Defense. (На английском)

Фраза: Я завтра уезжаю сразу после школы. (На русском)

Перевод: — I have to leave straight from school tomorrow. (На английском)

Фраза: Обычно, практически сразу после начала кровообращения, так что не своди глаз. (На русском)

Перевод: Usually, it's pretty much right after restoring blood flow, so eyes on the field. (На английском)

Фраза: Вы пришли сразу после операции Фрэнки. (На русском)

Перевод: You ran in here after Frankie's surgery. (На английском)

Фраза: Макс, то, что они закрылись сразу после краха гигантской сети "Крошки", просто жуть какая-то. (На русском)

Перевод: Max, them going down right after the death of the cupcake giant, "Crumbs"is scary. (На английском)

Фраза: Сразу после слова "Наконец-то!(На русском)

Перевод: Right after they said, "Yay!(На английском)

Фраза: Сразу после стрельбы, через пару секунд. (На русском)

Перевод: Just after the shot was fired, a few seconds. (На английском)

Фраза: Денни, а разве ты не должен идти домой сразу после школы? (На русском)

Перевод: Danny, aren't you supposed to be, like, home, then school and nothing in between? (На английском)

Фраза: Тогда зачем ему спустя все это время совершать нечто настолько грубое и очевидное, как похищение женщины сразу после обнаружения Бишоп? (На русском)

Перевод: So why, after all this time, would he do something as crass and obvious as abducting a woman right after Bishop was found? (На английском)

Фраза: Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... (На русском)

Перевод: You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... (На английском)

Фраза: Только если её не заморозили сразу после смерти. (На русском)

Перевод: Unless it was frozen very soon after death. (На английском)

Фраза: Первая транзакция прошла сразу после смерти её дочери. (На русском)

Перевод: The first purchase was made just after her daughter died. (На английском)

Фраза: Сразу после того, как ты займёшься с ним сексом. (На русском)

Перевод: Directly after you've had sex with him. (На английском)

Фраза: Сразу после уго на пары тачек. (На русском)

Перевод: After I'd nicked some cars. (На английском)

Фраза: Сразу после того, как сниму всю эту одежду. (На русском)

Перевод: Until you start dating two guys, your time-management skills haven't truly been tested. — You should sew that on a pillow. (На английском)

Фраза: Сразу после того, как родился наш сын. (На русском)

Перевод: Right after our son was born. (На английском)

Фраза: Так или иначе, он уехал сразу после школы. (На русском)

Перевод: Mm-hmm. Anyway, he left right after high school. (На английском)

Фраза: Ага, сразу после Буббы, Тулио и Агамемно на. (На русском)

Перевод: Yep, right after Bubba, Toolio, and Agamemnon. (На английском)

Фраза: Схема всегда одна - они нападают сразу после завоза налички, и они знаю, как найти маячок. (На русском)

Перевод: The M.O.'s always the same they hit right after a cash delivery, and they know how to find the GPS card. (На английском)

Фраза: Сразу после смерти Бобби, (На русском)

Перевод: Right after bobby died, (На английском)

Фраза: Я находился под наблюдением на базе Форт-Нейр сразу после прибытия из Афганистана. (На русском)

Перевод: I've been restricted to post at Fort McNair since I was brought back from Afghanistan. (На английском)

Фраза: Даки сказал, что органы должны быть изъяты сразу после смерти. (На русском)

Перевод: Ducky said organs have to be harvested minutes after death. (На английском)

Фраза: И сразу после нашей поездки в Камбоджу. (На русском)

Перевод: That's right on the heels of our trip to Cambodia. (На английском)

Фраза: Твоя племянница сама пожелала, чтобы ты был проинформирован непосредственно сразу после процедуры. (На русском)

Перевод: It was your niece's wish that you be informed as soon as the procedure is complete. (На английском)

Фраза: Он захватили меня вчера вечером, сразу после твоего ухода. (На русском)

Перевод: They took me last night, right after you left. (На английском)

Фраза: Все, что я выяснил — этот парень уволился сразу после того, как Рэй Шекман был найден мертвым. (На русском)

Перевод: All I found out is that this guy quit his job right after Ray Sheckman was found dead. (На английском)

Фраза: Я на верхнем этаже, сразу после лифта. (На русском)

Перевод: I'm on the top floor right next to the elevator. (На английском)

Фраза: Бекки, моя дочь, умерла сразу после рождения Райана. (На русском)

Перевод: Becky, my daughter, died just after Ryan was born.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

сразу после того - перевод
сразу после этого - перевод
сразу после школы - перевод
сразу после полуночи - перевод
сразу после обеда - перевод
сразу после рекламы - перевод
сразу после колледжа - перевод
сразу после того - перевод
сразу - перевод
сразу видно - перевод
сразу же - перевод
сразу к делу - перевод
сразу после этого - перевод
сразу понял - перевод
сразу скажу - перевод
сразу понятно - перевод
сразу же после того - перевод
сразу предупреждаю - перевод
сразу после школы - перевод
сразу звони мне - перевод
сразу говорю - перевод
сразу за углом - перевод
сразу домой - перевод
сразу ясно - перевод
сразу сердце так стучит - перевод
сразу поняла - перевод
сразу за тобой - перевод
сразу звони - перевод
сразу после полуночи - перевод
сразу после обеда - перевод
сразу звоните мне - перевод
сразу после рекламы - перевод
сразу после колледжа - перевод
сразу понимаешь - перевод
сразу полегчает - перевод
сразу ко мне - перевод