"Сразу понял"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: И как я сразу не понял. (На русском)

Перевод: I should have understood it sooner. (На английском)

Фраза: Тристан это сразу понял. (На русском)

Перевод: Tristan realized it right away. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что он наш. (На русском)

Перевод: I thought for sure he was on to us. (На английском)

Фраза: Я понял это сразу, как только увидел вас. (На русском)

Перевод: I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU, (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что Вы славный малый, даже через витрину. (На русском)

Перевод: I had you sized up for a regular guy when I spotted you in the restaurant. (На английском)

Фраза: Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя в адрес следующего оратора и не сразу понял, что речь идет обо мне. (На русском)

Перевод: Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now but I'd entirely failed while listening to the chairman's flattering description of the next speaker to realize he was talking about me. (На английском)

Фраза: Я не сразу понял, какая миссис Симпсон, Глэдди. (На русском)

Перевод: That "Mrs. Simpson"gets me, Gladdie. (На английском)

Фраза: Как только я Вас увидел, я сразу понял, что Вы очень умная женщина! (На русском)

Перевод: There. I knew you were a woman of intelligence the moment I set eyes on you. (На английском)

Фраза: Ну, хозяин сразу понял, что салат приготовлен неправильно. (На русском)

Перевод: Well, the boss sensed right off he hadn't done it. (На английском)

Фраза: Когда я понял, что никого нет, я сразу почувствовал себя спокойно, как дома. (На русском)

Перевод: Soon as I saw there was no one about, I made myself at home. (На английском)

Фраза: — Когда Добаш дал мне роль Гитлера, я сразу понял - вот начало карьеры. (На русском)

Перевод: Then Dobosh said to me, "Bronski, you're going to play Hitler."I thought that was the real start of my career. (На английском)

Фраза: Ах да, конечно. Я не сразу понял. (На русском)

Перевод: Yes, of course, the duplicate. (На английском)

Фраза: И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это, (На русском)

Перевод: So at 8:00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think. (На английском)

Фраза: А я сразу понял, что Вы опасны для нее. (На русском)

Перевод: I knew from the first moment I saw you that you were dangerous to her. (На английском)

Фраза: Я сразу понял это по его глазам. (На русском)

Перевод: I could see it in the good man's eyes. (На английском)

Фраза: Как мне сказали вещи распаковывать, я сразу понял, что у тебя все вышло. (На русском)

Перевод: — ( laughing ) When they told me to unpack, I knew you'd wrangled a stay over. (На английском)

Фраза: Зрители, конечно, ничего не заметили, но я-то сразу понял. (На русском)

Перевод: The audience didn't notice, but I did. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что Вы очень милы, как только увидел вас. (На русском)

Перевод: I knew you were sweet the minute I saw you. (На английском)

Фраза: Утром, когда мы обнаружили, что записи пропали из моего офиса, я сразу понял кто их взял. (На русском)

Перевод: This morning, when we found the recordings gone from my office, I knew who had taken them. (На английском)

Фраза: Как только я услышал его голос, Я сразу понял, что что-то не так. (На русском)

Перевод: So, right away I hear his voice, I know something's screwy, see? (На английском)

Фраза: Я не сразу понял это, но — но это было прекрасно. (На русском)

Перевод: I didn't quite understand it, but — but it was beautiful. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что с Нора будет непросто. (На русском)

Перевод: Clearly, with Norah it wasn't going to be easy. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что кто-то попал в беду. (На русском)

Перевод: Right away I knew somebody was in trouble. (На английском)

Фраза: Как только я услышал о случае в Серебряныйе, сразу понял, что ты захочешь. (На русском)

Перевод: Soon as I heard what happened in Silver, I figured you would. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что убийца именно этой породы. Поэтому я сначала подозревал Саботье. (На русском)

Перевод: From the start, I knew the killer was one of those. (На английском)

Фраза: Но я сразу понял, что это животное ничего не замечает. (На русском)

Перевод: But I immediately understood something that animal did not see - (На английском)

Фраза: Я сразу не понял, о какой сумме идет речь. Ну да это не беда. (На русском)

Перевод: It's not exactly what I had imagined. (На английском)

Фраза: Но по её голосу я сразу понял, что она старая. (На русском)

Перевод: But I heard she was old. (На английском)

Фраза: Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что Вы очень хороший человек. (На русском)

Перевод: When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person. (На английском)

Фраза: Генерал сразу понял, что если сицилийцы берутся за дело, то это серьезно. (На русском)

Перевод: Only one word of command, from mouth to mouth - arms and soldiers The General realized that when Sicilians get going, they do it well (На английском)

Фраза: Конечно! Я-то сразу понял, что Вы каменщики. Но девушкам не нравятся кривые, потные ноги. (На русском)

Перевод: I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что у тебя какое-то горе. (На русском)

Перевод: I knew you had a problem. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что она не придёт. (На русском)

Перевод: I knew that she wouldn't come. (На английском)

Фраза: Смотри, что я хочу сказать — если моя жена мне изменяла бы, я бы понял сразу же. По крайней мере, я бы подозревал. (На русском)

Перевод: If my wife cheated on me with someone I would know at once. at the very least I'd have suspicions. (На английском)

Фраза: Мы не попали в аварию при посадке, на оборот я понял бы это сразу. (На русском)

Перевод: We haven't crash-landed, otherwise I would have discovered that immediately. (На английском)

Фраза: Я сразу это понял, но прежде, чем Вы спросите меня, я расскажу о своём маленьком физическом недостатке. (На русском)

Перевод: — You think it! I got that message when you started cross-examined me, so face my slightest phisical imperfection... (На английском)

Фраза: Я сразу понял, по лицу, что Вы кретин. (На русском)

Перевод: You know, your name sure fits, you are a gruesome! (На английском)

Фраза: Старина Блор это сразу понял, по инициалам на моём чемодане. (На русском)

Перевод: Old Blore spotted it right away. The initials on my suitcase. (На английском)

Фраза: Я понял, конечно, сразу же! (На русском)

Перевод: Yes, I noticed that of course — immediately! (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что меня раскручивают. (На русском)

Перевод: Well, no, listen, listen. (На английском)

Фраза: Три пуда чистого золота 96-й пробы, я это сразу понял. (На русском)

Перевод: Together, 120 pounds of 24K gold. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что тут нужно все делать по-своему. (На русском)

Перевод: I understood right away, that I have to do it my way. (На английском)

Фраза: Я сразу понял, что ты совсем другая, не такая, как остальные. (На русском)

Перевод: I've immediately understood that you're completely different from all others. Dear, be patient. (На английском)

Фраза: Из одного открытого ок надо носилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется. (На русском)

Перевод: There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do. (На английском)

Фраза: — Пол сразу понял, как только её увидел. (На русском)

Перевод: I'm not interested. (На английском)

Фраза: Я не сразу понял, что это. А потом понял, что он был необыкновенно большим. (На русском)

Перевод: At first I couldn't make it out, but then it became clear that it was incredibly huge. (На английском)

Фраза: С того самого дня, когда я увидел, как Вы играете в воллейбол с монашками я сразу это понял. (На русском)

Перевод: Ever since that first day when I saw you playing volleyball with the nuns. I couldn't help myself. (На английском)

Фраза: Граф сразу понял, что эта вещь была бы хороша для этого. (На русском)

Перевод: The count knew right away what this thing would be good for. (На английском)

Фраза: Когда я зашел и увидел Вас с ним то сразу понял, что у Вас нет ничего общего. (На русском)

Перевод: When I walked in and saw you two sitting there I could tell by the way you both related there was no connection whatsoever. (На английском)

Фраза: Я все сразу понял, мудило ты конченое. (На русском)

Перевод: I saw you coming, you fuc*ing shit-heel. (На английском)

Фраза: Застой в легких, я понял это сразу, как только увидел. (На русском)

Перевод: Stagnation of t'lungs, knew it as soon as I saw it.(На английском)