"Со мной что"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Ждала того, что ты будешь со мной, ожидала, что ты закончишь с терапией, ожидала, что ты скажешь мне, что ты закончил с терапией... (На русском)

Перевод: Waiting for you to be with me, waiting for you to be finished with therapy, waiting for you to tell me you're finished with therapy... (На английском)

Фраза: Не совсем"— значит, что это связано со мной полностью. (На русском)

Перевод: Not really"means it has everything to do with me. (На английском)

Фраза: И ты порвала со мной из-за того, что она сказала. (На русском)

Перевод: And you broke up with me because of what she said. (На английском)

Фраза: Что ж, идем со мной, я все тебе покажу. (На русском)

Перевод: Well, follow me. We'll show you around. (На английском)

Фраза: И плевать, что будет со мной? (На русском)

Перевод: To hell with what happens to me, right? (На английском)

Фраза: Что со мной происходит? (На русском)

Перевод: What's happening to me? (На английском)

Фраза: Ник Что со мной происходит? (На русском)

Перевод: Nick what's happening to me? (На английском)

Фраза: Так что пойдем со мной и познакомим тебя с моим дружочком Верноном, ладно? (На русском)

Перевод: Okay, so, hey, man, let's give my man let's give my man Vernon... (На английском)

Фраза: Этот парень флиртует со мной потому что думает, что я мужик, верно? (На русском)

Перевод: This guy is flirting with me because he thinks I'm a man, right? (На английском)

Фраза: Я знала, что отразится, но ты не хотел быть со мной. (На русском)

Перевод: I knew it would, but you didn't want to stay with me. (На английском)

Фраза: Что со мной случилось? (На русском)

Перевод: What's happening to me? (На английском)

Фраза: Чудесно, если я ваш пациент, потому что я сплю, и Вам не нужно со мной разговаривать, но господи спаси, если я ваш студент, так? (На русском)

Перевод: It's great if I'm your patient'cause I'm asleep and you don't have to talk to me, but if I'm your student, God help me, right? (На английском)

Фраза: Со мной бывало. Но я справляюсь, но Вам нужно подготовиться, что и Вас возненавидят за то, что наняли меня. (На русском)

Перевод: I'm used to it, I'm good at it, but you should be prepared that they'll hate you, too, for bringing me on. (На английском)

Фраза: Брэндону только что предложили постоянную работу в Сомали, и он согласился, а это значит, Кексик останется со мной! (На русском)

Перевод: They just offered Brandon a permanent job in Somalia, and he's going to take it, which means I get to keep Biscuit! (На английском)

Фраза: Просто скажи что-то не так со мной? (На русском)

Перевод: Just tell me is there something wrong with me? (На английском)

Фраза: И, это значит, что ты пойдешь со мной на свидание? (На русском)

Перевод: So does this mean you'll go out on a date with me? (На английском)

Фраза: Поправочка - это она не верит, что со мной не знакома. (На русском)

Перевод: Correction, she can't believe she hasn't met me. (На английском)

Фраза: Несмотря на то, что ты со мной сделал. (На русском)

Перевод: Despite what you did to me. (На английском)

Фраза: Ты сказал, знаешь, что со мной не так. (На русском)

Перевод: You said you knew what was wrong with me. (На английском)

Фраза: Ты действительно в таком отчаянии, что избегаешь разговоров со мной? (На русском)

Перевод: Are you really that desperate to avoid talking to me? (На английском)

Фраза: Спасибо, что согласилась со мной поужинать. (На русском)

Перевод: Thanks for having dinner with me. (На английском)

Фраза: Ты серьезно считал, что у такого, как ты, есть шанс со мной? (На русском)

Перевод: You seriously thought a guy like you had a shot with me? (На английском)

Фраза: Я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто делаешь что-то плохое, когда ты со мной. (На русском)

Перевод: I don't want you to feel like you're doing wrong when you're with me. (На английском)

Фраза: То есть мы можем опустить ту часть, где ты притворяешься, что хочешь со мной встречаться. (На русском)

Перевод: So we can skip the part where you pretend you want to date me. (На английском)

Фраза: Подумала, что со мной он будет выглядеть лучше. (На русском)

Перевод: Thought I'd class him up. (На английском)

Фраза: Потому что я видел, что такие обвинения делали с семьями, сделали со мной, (На русском)

Перевод: Because I saw what bad convictions did to families, did to me, (На английском)

Фраза: Спасибо, что встретились со мной. (На русском)

Перевод: Thanks for meeting me. (На английском)

Фраза: Этот терапевт, к которому она пошла, думает, что её прошлое является причиной её кошмаров, и мне нужно, чтобы ты был честен со мной. (На русском)

Перевод: Listen, this therapist that she's seeing, seems to think that her past has to do with her nightmares, which means I need you to come clean with me. (На английском)

Фраза: – Что? – Эпизод со мной. (На русском)

Перевод: My episode of Cops. (На английском)

Фраза: Спасибо, что встретились со мной. (На русском)

Перевод: Thank you, uh, for meeting me. (На английском)

Фраза: Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной. (На русском)

Перевод: I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. (На английском)

Фраза: Он ни за что со мной не встретится. (На русском)

Перевод: There's no way he takes a meeting. (На английском)

Фраза: Не думаю, что ты понимаешь, какие силы разбудил, говоря о том, что случилось с тобой и со мной. (На русском)

Перевод: I don't think you appreciate the forces you unleashed by talking about what happened to you, what happened to me. (На английском)

Фраза: Мне нужно это прикрыть, поэтому ты идешь со мной в Белый Дом, делаешь то, что там делает Оливия, заставишь его возмужать и передумать, потому что это? (На русском)

Перевод: I need to shut this down, so you are going to come back to the White House with me and do whatever Olivia thing it is you need to do to get him to man up and change his mind, because this? (На английском)

Фраза: Я думаю, что боялся того, что когда ты меня увидишь ты не захочешь со мной встречаться. (На русском)

Перевод: I guess I was just afraid when you saw me, you wouldn't want to go out with me. (На английском)

Фраза: Думаю, ты со мной только потому, что не можешь быть с ней. (На русском)

Перевод: — We have 30,000 views. (upbeat music) Don't let her play mind games. (На английском)

Фраза: Доказать что это он сделал со мной? (На русском)

Перевод: Prove what he did to me? (На английском)

Фраза: Я хочу что-бы она была со мной, когда я умру. Я молюсь что-бы это случилось сегодня. (На русском)

Перевод: I want to have it with me when I go, which I'm praying is tonight. (На английском)

Фраза: Дэн, я знаю, что у Вас с Эвери был разговор по душам, что хорошо, и со мной он не вдавался в подробности. (На русском)

Перевод: Dan, I know you've been talking to Avery some, which is good, and he hasn't gone into any details with me. (На английском)

Фраза: Что же, я со мной все в порядке, мама. (На русском)

Перевод: Well, I'm I'm really doing great now, Mother. (На английском)

Фраза: Тебе нужно что-то со мной сделать? (На русском)

Перевод: You need to do something to me? (На английском)

Фраза: Прошу прощения за то, что так заявился к Вам домой, но Вы не отвечали на мои звонки, и я подумал, что Вы возможно согласитесь встретиться со мной лично. (На русском)

Перевод: I'm sorry to just show up at your house, but you haven't returned my calls, and I thought perhaps you might agree to see me in person. (На английском)

Фраза: Дэниел поделился этим сегодня со мной. Так что это его слова. (На русском)

Перевод: Daniel has adopted that approach with me today, so I'm taking his cue. (На английском)

Фраза: Ну, это самое интересное, что случилось со мной за весь вечер. (На русском)

Перевод: Well, that is the most interesting thing that's happened to me all night. (На английском)

Фраза: Я думаю, что со мной что-то не так. (На русском)

Перевод: I think something's wrong with me. (На английском)

Фраза: Тебя разве волнует, что со мной? (На русском)

Перевод: What do you care what happens to me? (На английском)

Фраза: Ты знаешь, что он делал со мной. (На русском)

Перевод: You know what he did to me. (На английском)

Фраза: Скажем так, то, что он делал с Элисон — цветочки по сравнению с тем, что он сделал бы со мной. (На русском)

Перевод: Let's just say he handled Ali with kid gloves compared to what he'd do to me. (На английском)

Фраза: Так что, не хочу тебя огорчать, милая, но ты застряла тут со мной. (На русском)

Перевод: So I hate to break it to you, girl but you're stuck with me. (На английском)

Фраза: И я подозреваю что есть люди и на вашем корабле, которые согласятся со мной. (На русском)

Перевод: — Hmm. — And I get the feeling there are other people in your senior leadership who feel the same way. (На английском)

Фраза: Он думал, что со мной легче договориться. (На русском)

Перевод: He thought I'd go soft on him.(На английском)