"Похоже что так"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Похоже, что так. (На русском)

Перевод: — I think so. (На английском)

Фраза: — Похоже, что так, да. (На русском)

Перевод: — I believe so, yes. (На английском)

Фраза: Похоже, что так. (На русском)

Перевод: I guess I did. (На английском)

Фраза: — Да, похоже, что так. (На русском)

Перевод: — Yeah, I think so. (На английском)

Фраза: Да, похоже, что так. (На русском)

Перевод: Yeah so it seems. (На английском)

Фраза: Похоже, что так. (На русском)

Перевод: It seems so. (На английском)

Фраза: Похоже, что так. (На русском)

Перевод: So it would seem. (На английском)

Фраза: Похоже, что так и будет. (На русском)

Перевод: It looks like it will. (На английском)

Фраза: Похоже его автоответчик сломан, так что я больше и не пытаюсь. (На русском)

Перевод: I think his answering machine's broken, so I just gave up. (На английском)

Фраза: Подтверждения пока нет, но похоже, что на ше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон. (На русском)

Перевод: It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits. (На английском)

Фраза: Похоже, ей так больно, что словам это не выразить. (На русском)

Перевод: It's like it hurts too much to form words. (На английском)

Фраза: Было похоже, что у Вас и так всё в порядке разве что всего одна вилка на двоих. (На русском)

Перевод: Well, you looked like you had enough to contend with, what with your table's fork shortage. (На английском)

Фраза: Ну, похоже, они уже всё решили, так что — зачем тянуть? (На русском)

Перевод: Well, they've pretty much made up their minds, so why drag it out? (На английском)

Фраза: Так что, это было не совсем "Скольжение Эскимо", это было больше похоже на "Скольжение Inuit"! (На русском)

Перевод: So it wasn't so much an Eskimo roll, it was more a case of rolling right Inuit! (На английском)

Фраза: Похоже, все что нам осталось сделать так это казниться. (На русском)

Перевод: It appears all we have left to do is to be executed. (На английском)

Фраза: Кто бы не были эти твари, похоже, они боятся света, так что Пока светло, всё будет в порядке. (На русском)

Перевод: Whatever the fu*k those things were, they seem to stick to darkness. (На английском)

Фраза: Похоже, с Сэмом всё хорошо но что если это не так? (На русском)

Перевод: Sam seems okay but what if he's not? (На английском)

Фраза: Но что я могу сказать, так это то, что оно синтетическое Похоже содержит свойства вроде уличного PCP только более метафизического свойства, естественно. (На русском)

Перевод: But what I can tell you is, it's synthetic and it seems to contain properties not unlike PCP. (На английском)

Фраза: Если так, похоже, его коллекция только что пополнилась двумя экземплярами. (На русском)

Перевод: They've done it to us. (На английском)

Фраза: Я так боялась стать похожей на мать, что не заметила этого. (На русском)

Перевод: I try so hard not to be my mother, I didn't see this coming. (На английском)

Фраза: Похоже, мистер Крик умудрился вытащить нас из пучин безумия, так что ... (На русском)

Перевод: It seems Mr Creek has managed to pull us all back from the edge of insanity, so... (На английском)

Фраза: Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и так как у нас по времени еще записано два пациента, ожидают в коридоре. твоя работа — помощник дантиста, так что помогай мне, хорошо? (На русском)

Перевод: And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK? (На английском)

Фраза: Похоже, неудача в доказательстве того, что хрустальный череп не просто диковинка, вызвала у него серьёзный нервный срыв, от которого он так и не смог полностью оправиться. (На русском)

Перевод: His failure to prove the skull was more than a curiosity caused a mental breakdown from which he's never fully recovered. (На английском)

Фраза: Но, похоже, дела обстоят так, что на ши жизни ничего не стоят. (На русском)

Перевод: Not at all. Well, I suppose that in the scheme of things the loss of our lives will matter not. (На английском)

Фраза: — так вот извини дорогая, но похоже, что не все равно. (На русском)

Перевод: — right. (На английском)

Фраза: Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя. (На русском)

Перевод: So it looks like I get to go to boot camp before you do. (На английском)

Фраза: Просто сделай, чтобы было похоже, что это так. (На русском)

Перевод: Just make it look like it could happen. (На английском)

Фраза: — Похоже на то. Так что, Элизабет, Вы скучаете по Лондону? (На русском)

Перевод: So, Elizabeth, do you miss London? (На английском)

Фраза: Я знаю, что совсем не похоже на то, чтобы я упала, так что давай всё оставим, как есть? (На русском)

Перевод: I know it doesn't look like I fell, let's leave it that way? (На английском)

Фраза: Так выглядит дом после 5 лет? Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. (На русском)

Перевод: Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. (На английском)

Фраза: Так, Ник, это не то, на что похоже. (На русском)

Перевод: Erm Look, Nick, this isn't what it looks like. (На английском)

Фраза: Не похоже, что мое первое задание идет так, как я представляла. (На русском)

Перевод: It doesn't seem like my first command is shaping up the way I expected. (На английском)

Фраза: Похоже, он немного расслабился, когда услышал, как я напевал арию из "Риголетто", так что я попросил компьютер проиграть всю оркестровую версию. (На русском)

Перевод: He seemed to relax when he heard me humming an aria from Rigoletto, so I had the computer play the full orchestral version. (На английском)

Фраза: — Да, так похоже, что я могу убить корову своими руками! (На русском)

Перевод: Totally her. Like I could tip a cow by myself. (На английском)

Фраза: — Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились. (На русском)

Перевод: — So apart from the poem that you quoted to me the night that we met. (На английском)

Фраза: Ну, это не мой клуб, у него свои владельцы, и похоже, что это случится опять. "Выглядит так естественно, никто не заметит.. (На русском)

Перевод: Well, it's not my club, it's theirs, and it looks like it's gonna happen again. (Laughter) "Looks so natural, no one can tell(На английском)

Фраза: Прошло, похоже, только 6 месяце в, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником. (На русском)

Перевод: It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set. (На английском)

Фраза: Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня. (На русском)

Перевод: I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover (На английском)

Фраза: Я думал, что ты знал, и я тут пытаюсь выяснить, встречаетесь ли вы, ребята но похоже, что это не так, поэтому классно. (На русском)

Перевод: And here I am, trying to figure out if you guys are. But it looks like you're not, so cool. (На английском)

Фраза: Слушай, я не знаю, что проходит в твоей голове, мужик, но эта история так, как ты её рассказал ну, похоже, что солнце встаёт и садится с этой девушкой. (На русском)

Перевод: Listen, I don't know what's going through your head, man but that story, the way you told it it sounds like the sun rises and sets with this girl. (На английском)

Фраза: Так как думаю, что это больше похоже на, э, вечерний вид (На русском)

Перевод: 'Cause I think this is more of, uh, an evening look (На английском)

Фраза: Знаю, на что это похоже. Все же меня бы удивило, если бы это было так (На русском)

Перевод: I know what it looks like Still, it would surprise me if he did (На английском)

Фраза: Так как думаю, что это больше похоже на, э, вечерний вид (На русском)

Перевод: 'Cause I think this is more of, uh, an evening look. (На английском)

Фраза: Так что, похоже, теперь я буду очень занята. (На русском)

Перевод: So, apparently, now I have to get busy. (На английском)

Фраза: Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что ... (На русском)

Перевод: None of the tattoo ink was found at the loft and Scott and Derek aren't saying anything to anyone, so... (На английском)

Фраза: Ну, я сегодня ухожу, так что похоже придется закрыться пораньше. (На русском)

Перевод: Well, I'm taking the afternoon off, so I guess we're closing early. (На английском)

Фраза: Их изучение андроида должно дать какие-то положительные результаты так что, похоже, Асгарды получат руку помощи в борьбе против репликаторов. (На русском)

Перевод: Their examination of the android must've yielded results — it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators. (На английском)

Фраза: Но, похоже, живые тоже молчат, так что я сейчас урою этого шнура, (На русском)

Перевод: It seems like live suspects don't say shit either, so I'll hot this dude here. (На английском)

Фраза: Знаешь, Эль, надеюсь, я могу тебя так называть я тут подсобрал сведений, и похоже, что картели назначили за твою голову большую цену. (На русском)

Перевод: How charming. You know, El, if I may call you that I've been doing a little snooping around, and it seems that the cartels have quite a price on your head. (На английском)

Фраза: Похоже, ты не думал, что я тебя вычислю так скоро, да? (На русском)

Перевод: Well, you're an ass. Only a fool would steal that money. (На английском)

Фраза: Похоже, она что-то понимает она так хмурится и вообще... (На русском)

Перевод: She looks like she understands the way she's frowning and all.(На английском)