"После вас"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Райли, после вас. (На русском)

Перевод: After you, Riley. (На английском)

Фраза: После вас. (На русском)

Перевод: After you. (На английском)

Фраза: Я хотела принять Вас сразу после нашего разговора, но не получилось... (На русском)

Перевод: I wanted to meet you right after you called, but things got busy. (На английском)

Фраза: Менее чем через час после аварии, у всех членов экипажа была взята кровь на анализ - у вас, у второго пилота Эванса, бортпроводников Маргарет Томасон. И посмертно у Камелии Сато и Катерины Маркес. (На русском)

Перевод: Less than an hour after the accident, blood was taken from each of these crew members, yourself, first officer Evans, flight attendant Margaret Thomason and posthumously from Camelia Satou, and Katerina Marquez. (На английском)

Фраза: Это он нес Вас после боя в Бусако. (На русском)

Перевод: He carried you off the battlefield at Buçaco. (На английском)

Фраза: Это самое меньшее, что я могу сделать после того, как подозревала Вас в заговоре с Айви. (На русском)

Перевод: It's the least I can do after thinking you were conspiring with Ivy. (На английском)

Фраза: Мы оба знаем - она не заслуживает этих денег, и забрать их у неё — это меньшее, что ты мог сделать, после того, как я узнала сегодня о Вас двоих. (На русском)

Перевод: We both know she does not deserve that money, and your getting it away from her is the least you could do after what I found out about you two today. (На английском)

Фраза: Вас нашли на следующее утро после её ухода. (На русском)

Перевод: CPS found you the next morning after she left. (На английском)

Фраза: После тех выходных кто-нибудь делал у Вас замену? (На русском)

Перевод: Did anybody come to you for a new card after that weekend? (На английском)

Фраза: Черуф был тут после вас. (На русском)

Перевод: The Cherufe is after you. (На английском)

Фраза: Мы найдем Вас после шоу. (На русском)

Перевод: We'll find you after the show. (На английском)

Фраза: Если я еще раз услышу ваш голос, то могу оставить Вас после уроков на весь учебный год. (На русском)

Перевод: If I hear your voice again, I may be tempted to give you detention for the rest of your high school career. (На английском)

Фраза: Да, признаю, это нелегко для вас, после всего, что Вы сделали для неё, видеть как она восхищается своим собственным отцом. (На русском)

Перевод: Ah, well, it can't have been easy, after all you've done for her, to see her mooning over her real dad. (На английском)

Фраза: Вместе с выплатой после смерти вашего мужа у Вас было 120 тысяч фунтов? (На русском)

Перевод: The payout from your husband's death left you well off. 120,000? (На английском)

Фраза: После того как Лестер выкинул Вас из машины, кто-то ещё добрался до него. (На русском)

Перевод: After Lester threw you out the car, someone else had a go at him. (На английском)

Фраза: Аманда сказала, что она стала работать на Вас после ухода из Белого Дома. Да, все верно. (На русском)

Перевод: Amanda said that she came to work for you after she left the White House. (На английском)

Фраза: И после того, как Вы лгали суду она стоящей природе ваших отношений Вы должны быть счастливы, что я обвиняю Вас обоих в лжесвидетельстве. (На русском)

Перевод: And after lying to this court about the true nature of your relationship you are lucky that I don't charge you both with perjury. (На английском)

Фраза: Это потому, что Росс ранил Вас после того, как Вы убили Хогана. (На русском)

Перевод: It's because Ross shot you after you killed Hogan. (На английском)

Фраза: Завтра жду Вас у супермаркета после работы. (На русском)

Перевод: I'll be waiting for you after work tomorrow. (На английском)

Фраза: После концерта она в Вас влюбилась? (На русском)

Перевод: After the concert, you swept her off her feet? (На английском)

Фраза: Вы слышали это, после того как Вас выгнали из здания? (На русском)

Перевод: Did you hear that after you were ejected? (На английском)

Фраза: После вас, Мистер Хатувэй. (На русском)

Перевод: After you, Mr Hathaway. (На английском)

Фраза: Прежде всего, это вполне может оказаться правдой, и после всего Вы думаете, он Вас любит? (На русском)

Перевод: First and foremost, that may very well be true, but after that do you think he loves you? (На английском)

Фраза: Вы вправе думать, что я не люблю вас. Время покажет ; и Вы будьте лучшего мнения обо мне после того, что я Вам сейчас сообщу. (На русском)

Перевод: You may think I love you not, but let that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest. (На английском)

Фраза: После сделки, которую Вы сегодня заключили, сомневаюсь, что Хелен выкинет Вас из постели. (На русском)

Перевод: After the deal you just negotiated, I don't think Helen's throwing anybody out of bed tonight. (На английском)

Фраза: Значит, после коктейлей она не отвела Вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала Вас и не сняла с Вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было (На русском)

Перевод: So, after the egg creams, she didn't take you to the roof of the gym, where it was nice and dark, and she didn't kiss you and get your clothes off, and the lights didn't pop on, (На английском)

Фраза: ПСШ беспокоится, что после недавних событий Вы можете подумать, что он пытается отстранить Вас от работы правительства. (На русском)

Перевод: Potus is anxious, after recent events, that you don't feel he's trying to nudge you out of process of government. (На английском)

Фраза: Так что, у Вас больше нет отговорок, чтобы не встретиться со мной здесь после работы. (На русском)

Перевод: So there goes your reason for not meeting me here after work. (На английском)

Фраза: Вы на самом деле думаете, что я приглашу Вас в свой дом на ужин после того, что Вы сделали с моей семьей? (На русском)

Перевод: Do you honestly believe I'd allow you into my house for dinner after all the threats you made to my family? (На английском)

Фраза: Обстоятельства изменились, после того, как Вы получили приказ, потому что у Вас были сведения, что Талибы наступали. (На русском)

Перевод: Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching. (На английском)

Фраза: Возражение, проходите, Возражение, после Вас (На русском)

Перевод: Objection! Oh, you go. Objection! (На английском)

Фраза: После этих инъекций у Вас усилится сексуальное влечение. (На русском)

Перевод: With these injections, you will see an increase in sex drive. (На английском)

Фраза: Недеемся, что после этой дозы Вам станет лучше и мы сможем отпустить Вас домой. (На русском)

Перевод: Hopefully after this dose, you'll start to feel better, and we can get you home. (На английском)

Фраза: Действительно, Вас же наняли диагностировать людей после того, как они уже умрут. (На русском)

Перевод: Right, you were hired to diagnose people after they're already dead. (На английском)

Фраза: Итак, кто из Вас был со старшим сержантом Дэверсоном после ужина вчера вечером? (На русском)

Перевод: So, which of you were with Staff Sergeant Deverson after the meal last night? (На английском)

Фраза: Те из вас, кого выбрали, вернётесь сюда после обеда. (На русском)

Перевод: To those of you chosen, report back here after lunch. (На английском)

Фраза: Через много поколений после вас. (На русском)

Перевод: Many generations after your lifetime. (На английском)

Фраза: Бежать даже после финишного столба, даже сквозь толпу, которая как безумная приветствует вас. (На русском)

Перевод: And the winning post's no end, even though barmy crowds might be cheering theirsens daft. (На английском)

Фраза: Вы просите его подождать Вас здесь после работы, дать шанс всё объяснить. (На русском)

Перевод: So you ask him to meet you here after work, give you a chance to explain. (На английском)

Фраза: И, если честно, что ещё удивительно, это то, что хотя эта женщина оставила Вам целое состояние, Вы ни копейки не потратили, чтобы помочь человеку, которого она любила больше всех после вас. (На русском)

Перевод: And what's also surprising, to be honest, is that this woman left you a very wealthy man, and you haven't offered a nickel to help the one person in life she loved the most, next to you. (На английском)

Фраза: Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело оно почти ускользнуло от Вас затем, после того, как я предоставила Вам двоих подозреваемых, Вы не можете заставить ни одного из них заговорить. (На русском)

Перевод: First your hack department doesn't even investigate this it almost slips by you then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk. (На английском)

Фраза: И после того, как мы разгласим о ста миллионах, что Вы держите на офшорном счёте, у Вас останется лишь ветер в карманах а нам придётся о них разгласить. (На русском)

Перевод: And after we disclose the 100 million that you have sitting offshore, you actually will be broke — and we got to disclose. (На английском)

Фраза: Я пытался тебя найти после последнего урока Но выглядело так, как будто у Вас с мистер был... (На русском)

Перевод: I tried to catch up with you after the last class, but it looked like you and mister were in some kind of, (На английском)

Фраза: И после этого мы объединим все затраченные нами часы, и пойдем в суд, чтобы заставить Вас оплатить нашу работу. (На русском)

Перевод: And after we do, we're gonna add up all of those hours, and we're gonna petition the court to have you pay for our work. (На английском)

Фраза: Но после того, что Вы сделали со мной, я просто забью Вас обоих до смерти. (На русском)

Перевод: But after what you two did with me I will beat you two to death. (На английском)

Фраза: И поставить Вас на ноги после двух лет в кресле, что кажется невозможным. (На русском)

Перевод: And getting your legs back after two years, it isn't possible. (На английском)

Фраза: Но я хочу быть уверенным, что после того, как всё расскажу Вам, я больше никогда не услышу от Вас какой-либо хрени. (На русском)

Перевод: But I want to make sure after I tell you, I don't ever hear from your sorry ass again. (На английском)

Фраза: Мы видели Вас здесь пару раз, и нам интересно, Вы родились до того, как диско вошло в моду или после? (На русском)

Перевод: We've seen you in here the past couple nights, and we want to know if you were born before disco or after? (На английском)

Фраза: Даже после того как Гэри возможно нанял киллера, чтобы убить Вас обоих? (На русском)

Перевод: Even after Gary supposedly hired a hit man to kill both of you? (На английском)

Фраза: После всего того, когда я притворялась, что счастлива за вас, Вы не можете однажды притворится счастливыми за меня? (На русском)

Перевод: After all the stuff I pretend to be happy about for you, you can't just fake it up for me just this once? (На английском)

Фраза: После Вас. Какой джентель мне н. (На русском)

Перевод: What a gentleman.(На английском)