"Понятное дело"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Понятное дело! (На русском)

Перевод: Can you blame them? (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: — I don't blame you for that. (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: That's completely natural. (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: Naturally. (На английском)

Фраза: Что значит "понятное дело"? (На русском)

Перевод: Why "naturally"? (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: I see. (На английском)

Фраза: Сказки, понятное дело. (На русском)

Перевод: Just old wives'tales, that's all. (На английском)

Фраза: Понятное дело, раз я здесь. (На русском)

Перевод: Ain't I here? (На английском)

Фраза: Без меня, понятное дело. (На русском)

Перевод: Without me, of course. (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: That's understandable. (На английском)

Фраза: Понятное дело! (На русском)

Перевод: I did not intend to be a secretary forever. (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: Duh. (На английском)

Фраза: Понятное дело, что шучу. (На русском)

Перевод: I'm joking, of course I'm joking! (На английском)

Фраза: — Понятное дело! (На русском)

Перевод: — Well, duh! (На английском)

Фраза: Понятное дело! (На русском)

Перевод: Tell me about it. (На английском)

Фраза: — Ну, понятное дело. (На русском)

Перевод: — No, of course not. (На английском)

Фраза: — Понятное дело. (На русском)

Перевод: — I'll bet you would. (На английском)

Фраза: Понятное дело. (На русском)

Перевод: Well, obviously. (На английском)

Фраза: — Понятное дело. (На русском)

Перевод: — No, of course not. (На английском)

Фраза: Я тоже. Понятное дело, официантки и прочая шушера, дешевки. (На русском)

Перевод: Neither can I. Course, I mean waitresses and such. (На английском)

Фраза: Понятное дело, после стольких лет. Привет, Чана! Я уезжаю. (На русском)

Перевод: I'm so happy now, and then all these people they'll ask questions. (На английском)

Фраза: Понятное дело, мы не часто его мыли. (На русском)

Перевод: Okay, we might not have been grooming him that very often.(На английском)

Фраза: Понятное дело, долго он у нас не проработал. (На русском)

Перевод: Needless to say, he wasn't with us for long. (На английском)

Фраза: — И, понятное дело, она не хочет, чтобы этим занималась полиция. (На русском)

Перевод: She refuses any involvement of the police because of that. (На английском)

Фраза: — Дело понятное. Он хочет лишить меня очередной жертвы. (На русском)

Перевод: It's obvious, he wants to take over my victim! (На английском)

Фраза: Понятное дело, в такой заварухе делалось и плохое — люди грабили и убивали без причины, но немногих - (На русском)

Перевод: Harm had been done too, people robbed and killed without a motive, but not that many - (На английском)

Фраза: Ну, во-первых, понятное дело, Грамграсс или как его там... (На русском)

Перевод: Well, Greenacres, or whatever he was called The snooty Don (На английском)

Фраза: Понятное дело, лучший друг нашего Пети. (На русском)

Перевод: Of course, the best friend Our Five. (На английском)

Фраза: Она стыдится меня, понятное дело. Не вини ее, Марти, прошу тебя. (На русском)

Перевод: She's a little embarrassed about the whole thing. (На английском)

Фраза: Они уехали на 2 недели! Понятное дело! (На русском)

Перевод: They left, not for doing the groceries! (На английском)

Фраза: Понятное дело, я не мог явиться к завтраку с выпирающей эрекцией (На русском)

Перевод: I knew there was no way I could go to breakfast with this big boner sticking'out. (На английском)

Фраза: Понятное дело, Вы считаете себя всесильными! (На русском)

Перевод: You think you're so high and mighty, don't you? (На английском)

Фраза: — Моему другу, понятное дело, нет мазы, что б про это узнали. Он этого мудака так же унизить хочет, как его унизили. (На русском)

Перевод: My friend can't let it get out and wants to humiliate the freak as much as he was. (На английском)

Фраза: — Понятное дело, полежи немного. (На русском)

Перевод: Of course you are, go to sleep for a while. (На английском)

Фраза: Понятное дело, у нас всё записано. (На русском)

Перевод: — Obviously, we keep very careful records. (На английском)

Фраза: Не мог бы ты замолвить за меня словечко? Понятное дело, я буду тебе благодарен и проявлю себя должным образом. (На русском)

Перевод: So knowing how grateful I'd be and alls I'd show it to you, wonder if you'd put in a word? (На английском)

Фраза: Понятное дело, что сейчас я совсем запуталась, и эта ночь была своего рода, не знаю, традицией. (На русском)

Перевод: I mean, obviously I am very confused right now and last night was some sort of, I don't know, rite of passage. (На английском)

Фраза: Понятное дело, всё стоит бешеных денег. (На русском)

Перевод: Apparently everything costs a fortune. (На английском)

Фраза: Рокки, понятное дело, расстроен но он затем и вернулся на ринг, чтобы драться. (На русском)

Перевод: Rocky's understandably frustrated but he came out of retirement to get into a fight. (На английском)

Фраза: Ты вор и подонок, понятное дело. (На русском)

Перевод: You're a thief and a scumbag. That's fine. (На английском)

Фраза: Она, конечно, шутила, понятное дело, но шутки были довольно серьезными. (На русском)

Перевод: But it was a joke, in a way — well, kind of a serious sort of joke. (На английском)

Фраза: Это ведь психология, понятное дело. (На русском)

Перевод: It's obviously some psychological thing. (На английском)

Фраза: Понятное дело, тебе сложно понять. (На русском)

Перевод: I can't really expect you to understand. I mean, (На английском)

Фраза: Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать. (На русском)

Перевод: But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend. (На английском)

Фраза: Вполне понятное дело и, безусловно, разумное. (На русском)

Перевод: Entirely understandable and indeed advisable. (На английском)

Фраза: Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление для страдающих ожирением (На русском)

Перевод: Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to give a show of charity for those suffering from obesity. (На английском)

Фраза: Я говорю дом, но он, понятное дело, жил в трейлере (На русском)

Перевод: It comes home, living in a trailer, obviously. (На английском)

Фраза: Вы делаете это чтобы позлить родителей, понятное дело (На русском)

Перевод: Well, it only does it to annoy the parents, obviously. (На английском)

Фраза: Понятное дело у них нет необходимой сноровки (На русском)

Перевод: They have little dexterity. (На английском)

Фраза: Как черное и белое, понятное дело. (На русском)

Перевод: Like white on rice. (На английском)

Фраза: понятное дело, мы же разрушаем её жизнь, помнишь? (На русском)

Перевод: Duh, we're ruining her life, remember? (На английском)