"Понял что "

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: И я быстро понял что единственный путь быть счастливым человеком это проводить все свое время в компании не-людей (На русском)

Перевод: And I quickly realized that the only way to be happy as a human was to spend all of your time in the company of non-humans. (На английском)

Фраза: Ну, я просматривал свои снимки и понял, что на одном был след от укуса, так что если история Гая была правдой, это означало, что его должен был укусить... (На русском)

Перевод: Oh, I was going over those photos I took and I realized one was of a bite mark, so if Guy's story were true, it means he must have been bitten by... (На английском)

Фраза: Но в то же время еще там, я понял, чтобы ть одному — это не то. (На русском)

Перевод: But at the same time, being back here, I've realized that being alone isn't all it's cracked up to be. (На английском)

Фраза: Оно появилось, когда один из моих товарищей по команде понёс за меня снаряжение, и я понял, что они собираются убедить меня, что я в безопасности, что никто не доберётся до меня. (На русском)

Перевод: It was when one of my teammates took a tackle for me, and I knew they were gonna make sure I was safe, that nobody got to me. (На английском)

Фраза: И понял, что я определяю свое место в жизни по отношению к таким мудакам, как ты. (На русском)

Перевод: It's just coming into focus that I define myself by motherfuckers like you. (На английском)

Фраза: Когда я был там с ними когда всё закончилось когда я понял, что мы вернули поселение у меня было чувство. (На русском)

Перевод: When I was out there with them when it was over when I knew we had this place again I had this feeling. (На английском)

Фраза: Когда увидел вашу вакансию, то понял что я больше люблю маленькие города. (На русском)

Перевод: When I saw your ad, I realized I was more of a small-town guy. (На английском)

Фраза: А потом я понял, что все это в моей голове. (На русском)

Перевод: And then I figured out that it was in my mind. (На английском)

Фраза: И мне очень не нравятся твои прогулки сюда и твои советы, как мне использовать свои ресурсы, потому что ты не можешь сам выстроить своё долбанное дело. Я понял. (На русском)

Перевод: And I really don't appreciate you strolling in here and telling me how to deploy my resources because you can't build your own fuc*ing case. (На английском)

Фраза: Спирос, ты бы не понял, что это правильный поступок, даже если бы он встал на колени и отсосал твой маленький вонючий член! (На русском)

Перевод: Spyros, you wouldn't know the right thing to do if it kneeled down and sucked your tiny goddamn cock! (На английском)

Фраза: Вы сказали на $ 32, но я понял, что это ещё не конец, и подождал. (На русском)

Перевод: You said $ 32-ish, but I saw it was going even further, so I waited. (На английском)

Фраза: После нашего сеанса, я неожиданно понял, что мы готовы, что я готов. (На русском)

Перевод: After our session, I had the sudden clarity that we were ready, that I was ready. (На английском)

Фраза: И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться. (На русском)

Перевод: And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. (На английском)

Фраза: Когда я начал "ВНП", я думал, что создаю злую пародию на Кунса, но, когда я закончил, я понял - (На русском)

Перевод: You know, when I, uh, started the "GNP"I thought I was doing a vicious parody of Koons, but when I finished it, I realized, (На английском)

Фраза: Когда он понял, что произошло... (На русском)

Перевод: When he realised what he had caused... (На английском)

Фраза: Но я понял, что это глупо. (На русском)

Перевод: But I realized how stupid that is. (На английском)

Фраза: Ты что, еще не понял? (На русском)

Перевод: Don't you get it yet? (На английском)

Фраза: — Ричард, позволь сказать прямо. В тюрь мне я кое-что понял. (На русском)

Перевод: Richard, let me tell you something I learned here on the inside. (На английском)

Фраза: Я просто понял, что живу только для того, чтобы к тебе вернуться. (На русском)

Перевод: Now I realize that I couldn't live if I didn't have you to come back to, you know? (На английском)

Фраза: Что ж, я понял, что Вы очень любите плавать. (На русском)

Перевод: Well, I definitely understand you love swimming. (На английском)

Фраза: Конуэй, пошёл. Вали всё, что движется, понял? (На русском)

Перевод: All right, you get in there, Conway, and you kill anything that moves, you understand me? (На английском)

Фраза: Я понял, что ослаблять хватку нельзя никогда. (На русском)

Перевод: I learnt never to let anything go. (На английском)

Фраза: Видите ли, я понял, что, манипулируя кислородом в яблочной и янтарной кислотах, я могу изменять pH балан... (На русском)

Перевод: ! See, I realized that by manipulating the oxygen in the malic and succinic acids, I could tweak the pH balan... (На английском)

Фраза: И когда он понял, что они гонятся за лошадью без всадника они снова стали преследовать Бутча. (На русском)

Перевод: And when he realized they were chasing a riderless horse they got right back on Butch's trail. (На английском)

Фраза: Изучив ваши активы, ваши доли в капиталах, ваши долги, я понял, что этот чек единственное, что стоит между вашей семьёй и банкротством. (На русском)

Перевод: And after reviewing your holdings, your business interests, your debts, I know that this check is the only thing standing between your family and bankruptcy. (На английском)

Фраза: я понял, что правильно воспитал тебя. (На русском)

Перевод: ( sighs ) I realized I raised you right. (На английском)

Фраза: Я понял твою идею, так что ... (На русском)

Перевод: What about this message? (На английском)

Фраза: Понял, что его нужно спасти. (На русском)

Перевод: That's why, when I saw you when you came to visit him, and I saw this talent in you that that was something worth saving. (На английском)

Фраза: Я так и понял, когда увидел, что мое удостоверение пришло с допуском к секретной информации (На русском)

Перевод: I gathered as much when I saw my ID. It came with a security clearance. (На английском)

Фраза: Обычно это вызвано плохона строенным оборудованием, поэтому когда я услышал это в первый раз несколько недель назад, я просто подумал, что нужно поговорить с техником станции, но потом кое-что понял. (На русском)

Перевод: It's usually caused by poorly set-up equipment, so when I heard it for the first time a few weeks ago I just made a note to myself to talk to the station technicians, but then I realized something. (На английском)

Фраза: Угрожал ему электрическим стулом, пока не понял, что это всего лишь наемник. (На русском)

Перевод: I threatened to electrocute him till I realized it was just a hired gun. (На английском)

Фраза: Вы заставили меня вломиться в квартиру и украсть жесткий диск. И пока я глядел в дуло пистолета какой-то сумасшедшей, я понял, что являюсь лишь винтиком, работая на какого-то Самаритянина. (На русском)

Перевод: You have me breaking into an apartment, stealing a hard drive, and looking down the barrel of some crazy woman, tells me I'm a cog in a wheel just working for something called Samaritan? (На английском)

Фраза: Понял, что я не чувствую любовь, я сам стал любовью. (На русском)

Перевод: I realized that I wasn't feeling love. I had become love. (На английском)

Фраза: То как Как показать, что я все понял? (На русском)

Перевод: How do I, like, show her I got it? (На английском)

Фраза: И я понял, что есть возможность того... (На русском)

Перевод: And I have realized that there is some possibility... (На английском)

Фраза: До тех пор, пока я не понял, что те субъекты, которые ранее имели опыт ОКС, воскреснут с большей вероятностью. (На русском)

Перевод: Until I realized that those subjects who had previously experienced an NDE were far more likely to be revived. (На английском)

Фраза: Так вот однажды я понял, что чувствую обиду. (На русском)

Перевод: So the other day I found myself feeling, uh resentful. (На английском)

Фраза: Я понял, что, если ты во что-то веришь, ты должен быть готов убить за это. (На русском)

Перевод: I found out that if you believe in something, you got to be willing to kill for it. (На английском)

Фраза: До этого момента, пока я не понял, что несу не свое вину. (На русском)

Перевод: It wasn't until just now that I realized I haven't been carrying my guilt. (На английском)

Фраза: Думаю, я только что это понял. (На русском)

Перевод: I think I just figured that out. (На английском)

Фраза: Ты сказал, что это важно, но я понял, что это полная катастрофа. (На русском)

Перевод: You said it was important, but I knew that meant total disaster. (На английском)

Фраза: Тренировочный костюм немного примитивен, но я понял, что свобода движений это самое главное. (На русском)

Перевод: The attire is a touch primitive, but I've found that free range of motion is imperative. (На английском)

Фраза: Рада, что ты понял причин. (На русском)

Перевод: I'm glad you saw reason. (На английском)

Фраза: Я долго и упорно думал об этом всю ночь, и понял, что я не смог обеспечить тебя соответствующей поддержкой. (На русском)

Перевод: I thought long and hard about it through the night, and I realized that I haven't been giving you the proper support. (На английском)

Фраза: И я понял, что ты меня не любишь и пытаешься об этом сказать, Я бы хотел, чтобы со временем ты смогла меня полюбить... (На русском)

Перевод: And I realize that you don't love me, and you tried to tell me that, and I guess I wish over time that you could have learned to love me, you know, like when you hear those nice stories (На английском)

Фраза: Но я понял, что Богом их не заполнить. (На русском)

Перевод: But then I realized it's not God. (На английском)

Фраза: Я понял, что это было. (На русском)

Перевод: I know what this is. (На английском)

Фраза: Я так и не понял, что случилось с Эйвери. (На русском)

Перевод: I'm not sure what happened to Avery. (На английском)

Фраза: Я хотел бы её испытывать, но кое-что понял. (На русском)

Перевод: I wish I did, but that tells me something. (На английском)

Фраза: Да, но перед этим, есть кое-что, что я бы хотел, чтобы ты понял. (На русском)

Перевод: Yeah, but before I do, there's something I'd like you to consider. (На английском)

Фраза: Нет, Люк, ты меня не понял, потому что я вообще не хочу говорить на эту тему. (На русском)

Перевод: No, Luke, you don't get where I'm coming from because if you did, you'd know I don't want to talk at all.(На английском)


Похожие фразы с переводом:

понял - перевод
поняла - перевод
поняли - перевод
понял меня - перевод
понял вас - перевод
понял тебя - перевод
поняла меня - перевод
поняли меня - перевод
поняла вас - перевод
понял это - перевод
понял я - перевод
поняла бы - перевод
поняла что - перевод
понял теперь - перевод
поняли вас - перевод
понял бы - перевод
что ж - перевод
что случилось - перевод
что это - перевод
что происходит - перевод
что ты делаешь - перевод
что такое - перевод
что это значит - перевод
что ты здесь делаешь - перевод
что произошло - перевод
что ты - перевод
что делать - перевод
что значит - перевод
что кто - перевод
что Вы делаете - перевод
что это было - перевод
что с тобой - перевод
что это такое - перевод
что я - перевод
что сказать - перевод
что ты имеешь в виду - перевод
что вы - перевод
что скажешь - перевод
что там - перевод
что угодно - перевод
что ли - перевод
что ты хочешь - перевод
что нет - перевод
что ты сказал - перевод
что тебе нужно - перевод
что здесь происходит - перевод
что ты думаешь - перевод