"Поняла"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Поняла. (На русском)

Перевод: — Got it. (На английском)

Фраза: — Поняла. (На русском)

Перевод: — I got it. (На английском)

Фраза: Так, я поняла, (На русском)

Перевод: So, I realized, (На английском)

Фраза: Я поняла. (На русском)

Перевод: I get it. (На английском)

Фраза: Поняла. (На русском)

Перевод: Got it. (На английском)

Фраза: Да, я поняла. (На русском)

Перевод: — Yes. — I get it. (На английском)

Фраза: Поняла. (На русском)

Перевод: Um Oh, I see. (На английском)

Фраза: Поняла? (На русском)

Перевод: Okay? (На английском)

Фраза: Поняла. (На русском)

Перевод: Okay. (На английском)

Фраза: Да, поняла. (На русском)

Перевод: Yeah, I know. (На английском)

Фраза: Поняла (На русском)

Перевод: I copy. (На английском)

Фраза: Я поняла. (На русском)

Перевод: No, I get it. (На английском)

Фраза: Поняла? (На русском)

Перевод: Got it? (На английском)

Фраза: Поняла? (На русском)

Перевод: Understand? (На английском)

Фраза: Я поняла, что к нынешней теме у меня сердце не лежит. (На русском)

Перевод: I-I just realized that my heart is not in it. (На английском)

Фраза: А, поняла, Вы думали, что у Вас будет маленькая девочка? (На русском)

Перевод: Oh, I get it, you thought you were getting a little kid? (На английском)

Фраза: Но мама поняла. (На русском)

Перевод: But my mom understood. (На английском)

Фраза: Теперь я поняла, почему ты здесь. (На русском)

Перевод: Now I know why you're still here. (На английском)

Фраза: Почему я не поняла, что это она ? (На русском)

Перевод: Why didn't I realize it was her? (На английском)

Фраза: Я не сразу это поняла. (На русском)

Перевод: Hmm. Took me a while to figure that one out. (На английском)

Фраза: Хорошо, теперь, смотри, что я поняла. (На русском)

Перевод: Okay, now, see, that I understand. (На английском)

Фраза: Если бы я придумала такой план, как ты думаешь, то ты бы никогда не поняла этого. (На русском)

Перевод: If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out? (На английском)

Фраза: Хлоя поняла, что твой дом очень важен для тебя. (На русском)

Перевод: Well, Chloe saw that your home is a very important place to you. (На английском)

Фраза: Я сразу поняла, что ... (На русском)

Перевод: I knew right then and there that I was... (На английском)

Фраза: Ты увидела меня на улице и поняла, что это не моё предназначение. (На русском)

Перевод: You saw me in those streets and you knew that that wasn't my destiny. (На английском)

Фраза: Ты неправильно меня поняла. (На русском)

Перевод: You're missing my point. (На английском)

Фраза: Ты поняла, как он работает? (На русском)

Перевод: You sure you got the swing of that thing? (На английском)

Фраза: Я пока ещё не поняла, как работает этот Тиндер. (На русском)

Перевод: I-I'm kinda still figuring out how the whole, you know, Tinder thing works. (На английском)

Фраза: И вот что Джейн поняла что О надо лжна была понять гораздо раньше учитывая её любовь к телесериалам, это всегда Близнецы (На русском)

Перевод: And that's when Jane realized what she should have realized much earlier, given her great love of telenovelas, it's always the twin. (На английском)

Фраза: Я не хочу больше слышать от тебя ни слова. Поняла? (На русском)

Перевод: — Not another word from you. (На английском)

Фраза: Спасибо, Энджел, я поняла. (На русском)

Перевод: Thanks, Angel, I know. (На английском)

Фраза: Слушай, он никто, поняла? (На русском)

Перевод: Look, he's nobody, all right? (На английском)

Фраза: Однажды всё закончилось, и я поняла, что у меня больше ничего не осталось, И мне пришлось искать что-то другое. (На русском)

Перевод: One day it stopped and I realized I didn't have anything else and I had to find something. (На английском)

Фраза: Нет, ты не поняла. (На русском)

Перевод: No, you misunderstand. (На английском)

Фраза: И когда я поняла это, я перестала это видеть. (На русском)

Перевод: And once I realized that, I stopped seeing them. (На английском)

Фраза: Я поняла, что не думаю о водопадах. (На русском)

Перевод: I've realised I don't think about waterfalls. (На английском)

Фраза: И однажды я кое-что поняла. (На русском)

Перевод: And then one day, I realised something. (На английском)

Фраза: Когда ты поняла что она не человек? (На русском)

Перевод: When you realised she wasn't human. (На английском)

Фраза: Но я себе места найти не могу, с тех пор как поняла, что это возможно. (На русском)

Перевод: But I haven't had a moment's peace since I realized this was possible. (На английском)

Фраза: Когда нужно будет остановиться, сорви его. Поняла меня? (На русском)

Перевод: When you need to stop, pull the brakes, got it? (На английском)

Фраза: Да, думаю, пресса это поняла. (На русском)

Перевод: Yeah, I think the press has picked up on that. (На английском)

Фраза: Она просто поняла, что я был другим. (На русском)

Перевод: She just understood that I was different. (На английском)

Фраза: Я имел в виду, то что сказал Пятой, поняла? (На русском)

Перевод: I meant what I said to Five. Okay? (На английском)

Фраза: Будущее галактики в равновесии, и то что произойдёт на борту этого корабля может склонить чашу весов, поняла? (На русском)

Перевод: The future of the galaxy is in the balance, and what happens aboard this ship could tip the scales, okay? (На английском)

Фраза: А потом я поняла, никто ничего не мог с этим поделать. (На русском)

Перевод: Then I realized there was nothing anyone could have done about it. (На английском)

Фраза: Да, сир, я поняла. (На русском)

Перевод: Yes, sir, I understand. (На английском)

Фраза: Я просто поняла, что больше так не могу. (На русском)

Перевод: I just felt I couldn't go on. (На английском)

Фраза: — Когда ты это поняла? (На русском)

Перевод: — When did you realise this? (На английском)

Фраза: Когда я узнала, что ты отложила свадьбу, то сразу поняла, что за этим кроется. (На русском)

Перевод: When I heard you'd postponed the wedding, I knew at once what was behind it. (На английском)

Фраза: А покинув Корнуолл, поняла, что слишком многого требовала от себя. (На русском)

Перевод: Since I have left Cornwall, I have realised I was asking too much of myself. (На английском)

Фраза: В тот день я поняла, что тебя ждут Великие дела, Пабло. (На русском)

Перевод: I knew that day you were destined for great things, Pablo.(На английском)