"Понимаешь это"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Понимаешь? Я это уже вижу. (На русском)

Перевод: You know, I can see that already. (На английском)

Фраза: Понимаешь, что это значит? (На русском)

Перевод: Do you know what this means? (На английском)

Фраза: Ты же понимаешь это? (На русском)

Перевод: 'Can you see that? (На английском)

Фраза: Ты это понимаешь? (На русском)

Перевод: Do you understand that? (На английском)

Фраза: Ты это понимаешь? (На русском)

Перевод: You know that, right? (На английском)

Фраза: — Ты понимаешь это, правильно? (На русском)

Перевод: — You understand that, right? (На английском)

Фраза: Ты же понимаешь, что это ложь. (На русском)

Перевод: You know that's a lie. (На английском)

Фраза: Ты же понимаешь это. (На русском)

Перевод: You understand that. (На английском)

Фраза: Ты ведь это понимаешь? (На русском)

Перевод: You understand that, right? Do you? (На английском)

Фраза: Разве ты не понимаешь, что все, что мне было нужно, — это твое одобрение? (На русском)

Перевод: Don't you know that all I've ever wanted was your approval? (На английском)

Фраза: Понимаешь каждый раз, слыша твое пение, я слышал твою мать, а это было невыносимо. (На русском)

Перевод: It was just Every time I heard you sing, I heard your mother, and it was too painful. (На английском)

Фраза: Это была идея моего парня, понимаешь? (На русском)

Перевод: It was my boyfriend's idea, okay? (На английском)

Фраза: Понимаешь, это мой город и моя сказка. (На русском)

Перевод: See, this is my town and this is my story. (На английском)

Фраза: Понимаешь, это произошло в форме дракона . (На русском)

Перевод: You know, it Happened in dragon form. (На английском)

Фраза: Ты больная, ты это понимаешь? (На русском)

Перевод: You're sick, you know that? (На английском)

Фраза: Ты не понимаешь, что это место для чрезвычайной ситуации, Виктор? (На русском)

Перевод: What part of emergency spot do you not understand, Victor? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что если бы ты сдал это, Они могли бы тебя исключить. (На русском)

Перевод: Do you realize if you had handed that in, they could have expelled you. (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что я не была бы здесь, если бы это было неважно. (На русском)

Перевод: You know that I wouldn't be here if it wasn't important. (На английском)

Фраза: Ты хоть понимаешь, как это серьезно, верно? (На русском)

Перевод: You understand how serious this is, right? (На английском)

Фраза: Это не решение, я могу взять и сделать по-своему, понимаешь? (На русском)

Перевод: This isn't a decision I can make on my own, okay? (На английском)

Фраза: Ты ведь это понимаешь, да? (На русском)

Перевод: You understand that, right? (На английском)

Фраза: Может быть теперь ты понимаешь, почему я это сделала. (На русском)

Перевод: Maybe now you understand why I did that. (На английском)

Фраза: Теперь ты понимаешь почему это разбивает мое сердце видеть каким колоссальным орехом ты стал? (На русском)

Перевод: Now do you understand why it breaks my heart to see what a colossal numb nut you've become! (На английском)

Фраза: Нет. Понимаешь, есть люди, которые хорошо это скрывают. (На русском)

Перевод: Well, you know, a lot of people, you know, they're good at hiding it. (На английском)

Фраза: Понимаешь? Йейтс получает плату за каждого заключенного, но это не такая большая выгода. (На русском)

Перевод: Yates gets a stipend for each person that's in here, but it's not enough to turn a profit. (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, сколько это денег? (На русском)

Перевод: Do you realize how much money this is? (На английском)

Фраза: Кого-то, кому нужно внимание, которое ты можешь дать, и это не Хиллари, понимаешь, и не должна быть. (На русском)

Перевод: Um, someone who needs the kind of attention that only you can give, and it's not gonna be Hillary, okay, and it shouldn't be. (На английском)

Фраза: Не думаю, что ты понимаешь как все это опасно. (На русском)

Перевод: I don't think you understand how dangerous this all is. (На английском)

Фраза: Вроде старомодного фотоальбома, если ты понимаешь что это такое. (На русском)

Перевод: Kind of like an old-school photo album, if you're into that sort of stuff. (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что мы можем попасть в тюрьму за это. (На русском)

Перевод: You realize we could go to jail for this. (На английском)

Фраза: Это ведь ты понимаешь, да? (На русском)

Перевод: You understand that, don't you? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что не обязан это делать? (На русском)

Перевод: You know that you don't have to do all this, right? (На английском)

Фраза: Я знаю, что ты и так это понимаешь, но не открывай это, пока не выйдешь из автобуса. (На русском)

Перевод: This probably goes without saying, but you keep this shut till you get off the bus. (На английском)

Фраза: Не думаю, что это хорошая идея тебе быть сегодня одному, понимаешь? (На русском)

Перевод: I just don't think it's a good idea for you to be alone tonight, you know? (На английском)

Фраза: Я хочу дать ему шанс побыть нормальным прежде чем мы втянем его во все это, понимаешь? Я просто... (На русском)

Перевод: I just... (На английском)

Фраза: Разве ты не понимаешь, что это худшее, что ты могла сделать? (На русском)

Перевод: How could you not know that's the last thing you're supposed to do? (На английском)

Фраза: Мистеру Апостолу грозят серьёзные последствия. Ты это понимаешь, так ведь? (На русском)

Перевод: Mr. Apostolou is facing serious legal consequences. (На английском)

Фраза: — Шмидт, ты понимаешь, что говоришь это перед офицером полиции. (На русском)

Перевод: — Schmidt, you do realize you're saying this in front of a police officer. (На английском)

Фраза: Ты ведь это понимаешь, правда? (На русском)

Перевод: You know that, right? (На английском)

Фраза: Я в смысле, может, это вообще какой-то новый вид, понимаешь? (На русском)

Перевод: I mean, maybe this is a whole new species, you know? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, что всё равно нет хорошего способа это рассказать? (На русском)

Перевод: There really is no good way to spin this, you know? (На английском)

Фраза: Ах, я точно знаю, когда это получается, понимаешь? (На русском)

Перевод: Ah, I know exactly when this happened, huh? (На английском)

Фраза: Нет, и это должно остаться между нами понимаешь? (На русском)

Перевод: No, and this can't go beyond you and me, you understand? (На английском)

Фраза: Мы все это знаем, но у капитана на следующей неделе обед с его отцом, и он хочет чтобы о пареньке сказали что то хорошее если это возможно понимаешь? (На русском)

Перевод: All right, we all know that, but the captain's having lunch with the boy's father next week, and he wants to at least have some positive shit to say about the kid if that's possible, you know? (На английском)

Фраза: Теперь ты понимаешь, каково это, Люси? (На русском)

Перевод: You see what that's like, Lucy? (На английском)

Фраза: Это просто это что-то совсем другое, понимаешь? (На русском)

Перевод: Yeah, it is. It's just it's different, you know? (На английском)

Фраза: Ты что, не понимаешь, это то, что происходит со мной прямо сейчас, неужели не видишь сходства? (На русском)

Перевод: Come on, that's like exactly what I'm going through right now — don't you even see that? (На английском)

Фраза: Понимаешь, все это не помогает мне его остановить, Рассел. (На русском)

Перевод: Okay, well, this is not helping me stop him, Russell. (На английском)

Фраза: Ты хоть понимаешь, как плохо это выглядит? (На русском)

Перевод: Do you have any idea how bad that looks? (На английском)

Фраза: Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь. (На русском)

Перевод: You know I can't just let you go through whatever it is you're planning. (На английском)

Фраза: Но это сильное потрясение для всей семьи, понимаешь? (На русском)

Перевод: It's just the family fallout, you know? (На английском)


Похожие фразы с переводом: