"О чем ты только думала"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Почему бы не подписать её "О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: I'm just gonna label it "What were you thinking? (На английском)

Фраза: Я на ней напишу - "О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: I'm just gonna label it "What were you thinking? (На английском)

Фраза: И о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: What the hell were you thinking? (На английском)

Фраза: — О чем ты, только, думала? (На русском)

Перевод: — What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? (На английском)

Фраза: — О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What on earth were you thinking of? (На английском)

Фраза: Бетти, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: Betty, what were you thinking (На английском)

Фраза: Ты о чём только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: Wow, what were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала с этой книгой? (На русском)

Перевод: What were you thinking with that book? (На английском)

Фраза: — О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: — What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: It's not sore, is it? (На английском)

Фраза: — О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: — What were you thinking? (На английском)

Фраза: — Эльвиа, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: — Elvia, what were you thinking? (На английском)

Фраза: — Ингрид, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: — Ingrid, what were you thinking? (На английском)

Фраза: О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: What are you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала! (На русском)

Перевод: What the hell were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: — Yeah. — What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты, черт возьми, только думала? (На русском)

Перевод: What on earth were you thinking? (На английском)

Фраза: Бога ради, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What in God's name were you thinking? (На английском)

Фраза: О чём, чёрт, ты только думала? (На русском)

Перевод: What the hell were you thinking? (На английском)

Фраза: О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала, когда позвала его сюда? (На русском)

Перевод: What were you thinking, sending him in like that? (На английском)

Фраза: Крикетт, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: Crickett, what were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: The hell were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What in hell were you thinking! (На английском)

Фраза: Ты была помолвлена? О чём ты только думала? (На русском)

Перевод:_(На английском)

Фраза: О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? I just... (На английском)

Фраза: Ж - О чем ты только думала, показывать Вилле (На русском)

Перевод: What were you thinking, showing Willa (На английском)

Фраза: — Ханна, о чем ты только думала? (На русском)

Перевод: — Hanna, what were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала? (На русском)

Перевод: What was she thinking? (На английском)

Фраза: О чём ты только думала, возвращаясь сюда? (На русском)

Перевод: What were you thinking, coming back here? (На английском)

Фраза: — ( Бу ) И о чём ты только думала? (На русском)

Перевод: — What the hell were you thinking? (На английском)

Фраза: О чем ты только думала, приводя его сюда? Ты едва его знаешь. (На русском)

Перевод: You barely know the guy. (На английском)

Фраза: О чем я только думала, конечно, ты уже видела. (На русском)

Перевод: What am I thinking? Of course you have. (На английском)

Фраза: — Я только хочу знать, о чем ты думала? (На русском)

Перевод: All I want to know is what were you thinking? (На английском)

Фраза: Мардж, я понятию не имею, о чем ты только что думала. (На русском)

Перевод: Marge, I have no idea what you were just thinking about. (На английском)

Фраза: О чём ты только думала, садясь в машину с двумя взрослыми парнями, которых ты впервые видишь! (На русском)

Перевод: What the hell are you doing getting into a car with two older boys you don't even know? (На английском)

Фраза: Потому что после того как он сбежал, всё, о чём я только думала — это ты. (На русском)

Перевод: 'Cause after he ran away, all I could think about was you. (На английском)

Фраза: О чем ты только думала, девушка из почтенной и уважаемой семьи встречается с женатым мужчиной? (На русском)

Перевод: What were you thinking, a respectable, well-born young woman going out with a married man? (На английском)

Фраза: Потом он рассеивается, ты оглядываешься и удивляешься - "о чем я только думала? (На русском)

Перевод: Then it clears, and you look around, and you wonder, "what was I thinking? (На английском)

Фраза: Что они могут сделать? О чём ты только думала? (На русском)

Перевод: What were you thinking? (На английском)