"Откуда тебе знать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: — How do you know? (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: — How would you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать! (На русском)

Перевод: Well, what d'ya know. (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе-то знать, что невозможно? (На русском)

Перевод: Who are you to know what can be done? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: What the hell do you know? I know YOU! (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, ты и не жил-то у нас. (На русском)

Перевод: — I know, what's that reason — How do you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: You don't know. (На английском)

Фраза: А тебе откуда знать? (На русском)

Перевод: — How do you know? (На английском)

Фраза: — И откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: How do you know that? (На английском)

Фраза: — Откуда тебе об этом знать? (На русском)

Перевод: How do you know what I did? (На английском)

Фраза: Ну конечно, откуда тебе знать. (На русском)

Перевод: No, of course you don't. (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: — What do you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: But how can you know? (На английском)

Фраза: А откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: And how would you know? (На английском)

Фраза: Тебе-то откуда знать? (На русском)

Перевод: What do you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, кто мой брат, да? (На русском)

Перевод: — You don't know who my brother is? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, что ей нравится? (На русском)

Перевод: How do you know what she wants to see? (На английском)

Фраза: А тебе откуда знать? (На русском)

Перевод: How would you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе это знать? (На русском)

Перевод: — How could you know that? (На английском)

Фраза: Откуда тебе это знать? (На русском)

Перевод: How do you know that? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: — How do you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать. (На русском)

Перевод: You don't know that. (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать (На русском)

Перевод: You have no idea. (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать. (На русском)

Перевод: — There's no reason you should. (На английском)

Фраза: Откуда тебе было знать? (На русском)

Перевод: How would you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, что это не он? (На русском)

Перевод: How do you know he's not Don Juan? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: How do you know that? (На английском)

Фраза: — А тебе откуда знать? (На русском)

Перевод: — How do you know? (На английском)

Фраза: А тебе откуда знать? (На русском)

Перевод: How do you know that? (На английском)

Фраза: Откуда тебе было знать? (На русском)

Перевод: You weren't to know. (На английском)

Фраза: Откуда тебе-то знать? (На русском)

Перевод: How would you know from where you are? (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: — Don't worry. This is normal. (На английском)

Фраза: А откуда тебе это знать? (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: — Откуда тебе знать, может Джон врет? (На русском)

Перевод: — How do you know Johns not the liar? (На английском)

Фраза: Тебе-то откуда знать? (На русском)

Перевод: How would you know? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, что это не очередная подстава окружного прокурора? (На русском)

Перевод: How do you know she's not another plant from the DA's office? (На английском)

Фраза: А тебе откуда знать, дубина. (На русском)

Перевод: You'll never know, sourpuss. (На английском)

Фраза: Хочешь знать, откуда я столько знаю о тебе? (На русском)

Перевод: Want to know why I know so much? (На английском)

Фраза: — Но ведь ты и сам не в курсе. — Откуда тебе знать? (На русском)

Перевод: But you don't know, either. (На английском)

Фраза: А тебе откуда знать какой он? (На русском)

Перевод: How do you know that's what he is? (На английском)

Фраза: — Однозначно. — А тебе откуда знать? (На русском)

Перевод: You aren't a psychiatrist. (На английском)

Фраза: Откуда мне знать. Я тебе повторяю, я не знаю! (На русском)

Перевод: I do not know! (На английском)

Фраза: Откуда мне знать, что тебе нужно? (На русском)

Перевод: Last time I didn't wait, you're still mad! (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать что оно придет отсюда? (На русском)

Перевод: What makes you think he'll come in through here? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, что говорить женщине? (На русском)

Перевод: What would you know to say to a woman? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, смотревший MTV всю свою жизнь? (На русском)

Перевод: How would you know, watchin'MTV all your life? (На английском)

Фраза: Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо? (На русском)

Перевод: You know what's right and wrong? (На английском)

Фраза: — Тебе откуда знать? — Нет-нет, он прав. Это для масла. (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: Да откуда тебе знать, что лучше для меня? (На русском)

Перевод: How do you know what's best for me? (На английском)