"Откуда нам знать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Откуда нам знать, правда ли он... (На русском)

Перевод: — How do we know whether he... (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что он не лжёт? (На русском)

Перевод: How do we know he isn't lying? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать? (На русском)

Перевод: How do we know? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, мистер Фозергилл? (На русском)

Перевод: How should we know, Mr Fothergill? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать? (На русском)

Перевод: How'd we know? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать? (На русском)

Перевод: No one can tell. (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что они еще живы? (На русском)

Перевод: How do we know they're still alive? (На английском)

Фраза: — Откуда нам знать? (На русском)

Перевод: — How can we know? (На английском)

Фраза: — Откуда нам знать об этом? (На русском)

Перевод: She said, "At the time of the break-in... (На английском)

Фраза: Откуда же нам знать? (На русском)

Перевод: How are we supposed to know? (На английском)

Фраза: А откуда нам знать, здесь ли он? (На русском)

Перевод: — How do we know he's inside? (На английском)

Фраза: Откуда нам было знать? (На русском)

Перевод: How did we know? (На английском)

Фраза: — Откуда нам знать, живой ли он? (На русском)

Перевод: — How do we know he's real? (На английском)

Фраза: Нам-то откуда знать? (На русском)

Перевод: How the fu*k should we know? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, вдруг... (На русском)

Перевод: I mean, how do we know it's not...? (На английском)

Фраза: — Какое-то старьё. Откуда нам вообще это знать? (На русском)

Перевод: — We don't know anything about it. (На английском)

Фраза: Откуда нам знать едет Миллер на том поезде или нет? (На русском)

Перевод: How do we know Miller's on that train? (На английском)

Фраза: А откуда нам знать, что это одна и та же девушка? (На русском)

Перевод: But how do we know it's the same girl? (На английском)

Фраза: — но откуда нам знать, что это одна и та же девушка? (На русском)

Перевод: — but how do we know it's the same girl? (На английском)

Фраза: А откуда нам знать, что это одно и то же фото? (На русском)

Перевод: But how do we know it's the same photograph? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, если мы даже не пробовали? (На русском)

Перевод: How do we know until we've tried? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день. (На русском)

Перевод: The jury may be out for days. Not on this case, I'm afraid. (На английском)

Фраза: А откуда нам знать, что это именно её письма? (На русском)

Перевод: How do we know these are from Mrs. Vole? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что она вообще миссис Молнер? (На русском)

Перевод: How do we even know this woman is Mrs. Molner? (На английском)

Фраза: — Откуда нам знать, есть ли еще власть. (На русском)

Перевод: — How do we know there is any authority? (На английском)

Фраза: Да и откуда нам знать, что Таррон не впутан во все это? (На русском)

Перевод: Anyway, how do we know that Tarron isn't implicated? (На английском)

Фраза: А откуда нам знать, что это не он прислал тебя с грязными трюками украсть кольцо? (На русском)

Перевод: How do we know you're not just as filthy and sent by him to nick the ring? (На английском)

Фраза: Ну, это всё очень здорово, но откуда нам знать дружелюбны ли они? (На русском)

Перевод: Well, that's all very well but how do we know they're friendly? (На английском)

Фраза: — Откуда Вы знали, что мы придем? — Нам не надо было знать. (На русском)

Перевод: — How'd you know we'd come? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что у Вас они действительно есть? (На русском)

Перевод: How do we know you really have the pictures? (На английском)

Фраза: Нам нужно знать, откуда шар прилетел, чтобы поискать остальные вещи. (На русском)

Перевод: We're gonna try and work out which direction the balloon came in, so that we can go and look for other things. (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что в Хельсинки Вы не совершили убийство? При такой-то куче денег. (На русском)

Перевод: How could we know if in Helsinki, you haven't done — a murder robbery, when you've got this much money? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что не он убьет вас? (На русском)

Перевод: How do we know he won't kill you? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что он не побежит в полицию? (На русском)

Перевод: Mary, how do we know he won't just go to the police? (На английском)

Фраза: Хан, откуда нам знать, что Вы сдержите ваше слово? (На русском)

Перевод: Khan, how do we know you'll keep your word? (На английском)

Фраза: Откуда нам вообще знать, достаточно ли ты силен, чтобы нам помочь? (На русском)

Перевод: After all, how can we be sure a toad like you even has the power to aid us? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что он не Мэл Турмэ? (На русском)

Перевод: How do we know he's not Mel Tormé? (На английском)

Фраза: — Да откуда нам знать, что он тот самый знаменитый блюзмен? (На русском)

Перевод: How are we supposed to know he's this famous blues dude? (На английском)

Фраза: Да. Если вы, парни, не начнёте, откуда нам знать, захотим ли мы вступить? (На русском)

Перевод: Yeah if you guys don't have a meeting how do we know if we want to join? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что это те самые кулаки? (На русском)

Перевод: How do you know that he is genuine? (На английском)

Фраза: Откуда же нам знать, чего ожидать от них? (На русском)

Перевод: How can we possibly have the slightest idea of what to expect? (На английском)

Фраза: Даже если пойдём к машине, и рядом никого не будет откуда нам знать, что они не прячутся? (На русском)

Перевод: Even if we go to the car and they're not there how do we know they're not hiding? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, может, он задумал что-то? (На русском)

Перевод: How do we know he's not pulling something? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что этим джем'хадар можно верить? (На русском)

Перевод: How do we know that these Jem'Hadar can be trusted? (На английском)

Фраза: Откуда мне знать но зато я знаю, что она нужна нам в качестве союзника. (На русском)

Перевод: — l wouldn't know. But I do know we need her as an ally. (На английском)

Фраза: Байрон, откуда нам знать что все, кто сопротивлялся, сдадутся? (На русском)

Перевод: Byron, how do we know that everyone responsible for the violence will surrender? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что мы не такие, как они? (На русском)

Перевод: How do we know we're not just like them? (На английском)

Фраза: Откуда нам знать, что Вы не используете врата, чтобы избежать ответственности? (На русском)

Перевод: How do we know that you will not use the gate to escape responsibility? (На английском)

Фраза: Но откуда нам знать, что Вы нас не обманываете? (На русском)

Перевод: But how do we know that's not a load of pig's wallow? (На английском)

Фраза: И когда парни из Майкрософт показались откуда нам было знать, кто они? (На русском)

Перевод: And when the guys from Microsoft showed up how were we to know who they were? (На английском)

Фраза: Скажем, там были рабочие охрана Входили, выходили да откуда нам знать! (На русском)

Перевод: There musta been — workers, and guards, and, you know, coming and going, how could you know? (На английском)