"Откуда мне было знать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: — How was I to know? (На английском)

Фраза: Откуда же мне было знать? (На русском)

Перевод: But I couldn't have guessed that, Hannes! (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что так получится? (На русском)

Перевод: Well, how could I know that would happen? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: How was I supposed to know? (На английском)

Фраза: — Ну откуда мне было знать, что он болен? (На русском)

Перевод: — Well, how did I know he was sick? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, в себе Вы или нет! (На русском)

Перевод: How was I supposed to know? (На английском)

Фраза: Извини, рыбка, откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: — Sorry, I couldn't have known. (На английском)

Фраза: Откуда мне знать, как это было? (На русском)

Перевод: I wouldn't know. (На английском)

Фраза: А откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: How was I supposed to know? (На английском)

Фраза: Если она сама не знала, откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: She didn't know. How should I know? (На английском)

Фраза: — Откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: — How was I supposed to know? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: How could I know? (На английском)

Фраза: — Блеф но откуда мне было знать, что это — блеф? (На русском)

Перевод: — A bluff... (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что она так отреагирует? (На русском)

Перевод: How was I to know how she'd react? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать... (На русском)

Перевод: How was I supposed to know - (На английском)

Фраза: Ну, откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: How could I know? She said - (На английском)

Фраза: А откуда, черт возьми, мне было это знать? (На русском)

Перевод: If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that! (На английском)

Фраза: — А откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: — How would I know? (На английском)

Фраза: — Откуда мне было знать, что это поганая краска? (На русском)

Перевод: — How did I know it was a lousy product? (На английском)

Фраза: Да откуда мне было знать-то? (На русском)

Перевод: Oh, and how was I to know, eh? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что ты врал? (На русском)

Перевод: How was I supposed to know you lied? (На английском)

Фраза: Но откуда мне было знать, что ему 15 лет? (На русском)

Перевод: BUT HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW HE WAS 15? (На английском)

Фраза: — Откуда мне было об этом знать? (На русском)

Перевод: No, you're not that smart, are you? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: How was I to know? (На английском)

Фраза: Да, а мне откуда это было знать? (На русском)

Перевод: Oh, yeah. How was I supposed to know? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что ему комфортно здесь? (На русском)

Перевод: How did I know he felt comfortable here? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что так может пахнуть убийство? (На русском)

Перевод: How could I have known that murder can sometimes smell like honeysuckle? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что я встречу такого лихого на ездника? (На русском)

Перевод: How did I know I was going to meet a dashing young horseman? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что она покончит с собой? (На русском)

Перевод: It's not my fault, how could I know she'd do such a thing? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, к чему это может привести? (На русском)

Перевод: Well how could I know what it would lead to? (На английском)

Фраза: Он хочет знать почему твое шоу гораздо круче, чем когда-либо было его. Откуда мне знать? (На русском)

Перевод: He wants to know why your show is a bigger turn-on than his ever was. (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что этот ни что жный случаи всего лишь первый в череде тех, что на всегда разрушат мою уверенность в логической связи между событиями? (На русском)

Перевод: How was I to know that this unimportant incident was the first in a series, that would cause my belief in the logical relationship between things to be shaken forever? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что я сижу на свертке с героином. (На русском)

Перевод: I didn't know I was sitting on a bump of heroin. (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что он всю ночь пролежит с башкой в мороженом? (На русском)

Перевод: How the hell did I know he was gonna lay there all night with his head in ice cream? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что Вы такая тонкая натура? (На русском)

Перевод: How could I know you were so sensitive? (На английском)

Фраза: Откуда мне знать, что он любил меня, если не было свидетелей? (На русском)

Перевод: And how can I know that he loved me if there were no witnesses? (На английском)

Фраза: Ты понимаешь, откуда мне было знать, что придется гримировать покойника? (На русском)

Перевод: It is to put on makeup for the dead to did not think (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что Торал пошлет литианца, чтобы украсть мои мысли? (На русском)

Перевод: How could I know that Toral was going send a Lethean to steal my thoughts? (На английском)

Фраза: Откуда мне было мне знать, что у него библиотека в подвале? (На русском)

Перевод: How was I to know he had a reading room in the basement? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что он сбежит через боковую дверь? (На русском)

Перевод: How was I to know he'd come flying out the side door? (На английском)

Фраза: — Откуда мне знать? ! Это было после нашей встречи! (На русском)

Перевод: It happened just after I talked to you. (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что на ночь у тебя запланирована оргия? (На русском)

Перевод: How could I know, that you were planning an orgy? (На английском)

Фраза: — Клиентка предложила 500 баксов сверху лично мне за то, чтобы я провел с ней ночь. Откуда мне было знать, что она коп? (На русском)

Перевод: Client offers me an extra $ 500 cash to spend the night, how do I know she's a cop? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что Хавьер не сказал Эду, что ходил на "Белую вечеринку"? (На русском)

Перевод: HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THAT JAVIER NEVER TOLD ED HE WENT TO THE WHITE PARTY? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, если Вы ничего не сказали? (На русском)

Перевод: How am I supposed to know this if you don't tell me this? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что он ещё в школе учится? (На русском)

Перевод: How was I supposed to know he was in high school? (На английском)

Фраза: Простите, Ваша честь но откуда мне было знать, что это ваша машина? (На русском)

Перевод: well, I'm sorry, Your Honor "but how was I supposed to know it was your car? (На английском)

Фраза: Ну откуда мне было знать, что это еврейский обычай? (На русском)

Перевод: WELL, HOW WAS I TO KNOW IT WAS A JEWISH CUSTOM? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что этот чёртов корабль действительно существует. (На русском)

Перевод: how Was I to know the bloody boat actually eisted? (На английском)

Фраза: — Нет. Только по имени, которое она мне не сказала. Так откуда мне было знать? (На русском)

Перевод: — No, only by name, but she didn't tell me at the fundraiser, so how was I supposed to know? (На английском)

Фраза: Откуда мне было знать, что единственное строение на этой планете будет только поблизости врат. (На русском)

Перевод: How was I to know the only structures on this planet would be in the immediate area around the stargate? (На английском)