"Откуда Вам знать"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Откуда Вам это знать? (На русском)

Перевод: How can you tell? (На английском)

Фраза: Вам-то откуда знать? (На русском)

Перевод: He is hungry. (На английском)

Фраза: — Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: — How do you know? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, где я живу? (На русском)

Перевод: How do you know where I live? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать. (На русском)

Перевод: How do you know? He'll come back! (На английском)

Фраза: — Вам откуда знать? (На русском)

Перевод: — What would you know? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: — How did you know? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: How do you know that? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что мы не можем? (На русском)

Перевод: — Wait a minute. How do you know we haven't? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: How would you know? . (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: — How did you know that? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что я лгун? (На русском)

Перевод: How do you know I'm a liar? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что я самозванец? (На русском)

Перевод: How do you know I'm a fake? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать. (На русском)

Перевод: How would you know? (На английском)

Фраза: Ну да, откуда Вам знать. (На русском)

Перевод: WELL, OF COURSE, YOU WOULDN'T KNOW. (На английском)

Фраза: Я знаю. — Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: It's better to live on your feet than to die on your knees. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: How were you supposed to know? (На английском)

Фраза: — Откуда Вам знать? — Ваши руки. (На русском)

Перевод: Your hands. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что это рыба? (На русском)

Перевод: How do you know it's the fish? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: How do you know? (На английском)

Фраза: Да откуда, черт возьми, Вам знать? (На русском)

Перевод: How the hell do you know? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать про неё? (На русском)

Перевод: — It is only yours you can know. (На английском)

Фраза: Господи, откуда Вам меня знать? (На русском)

Перевод: Oh, my goodness! You don't know me, but I know you. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: What do you know? (На английском)

Фраза: Хотя откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: No, I expect that you wouldn't know. (На английском)

Фраза: — Откуда Вам знать, чего мы хотим? (На русском)

Перевод: — You know what we want? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать? А, ну, на самом деле, я не могу знать. (На русском)

Перевод: Uh-Well, as a matter of fact, I wouldn't know. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что я собираюсь сделать? (На русском)

Перевод: — How do you know what I'm going to do? (На английском)

Фраза: Откуда мне знать, что она пойдет к Вам? (На русском)

Перевод: How do I know she should walk to you? (На английском)

Фраза: Я думал, Вы в курсе, но откуда Вам знать, Вы же были в поезде. (На русском)

Перевод: I thought you knew, but, of course, you couldn't. You were on the train. (На английском)

Фраза: Откуда Вам это знать, если Вы не видели его вчера? (На русском)

Перевод: How could you know that if you never saw his face last night? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что хотят молодые девушки? (На русском)

Перевод: How do you know what a pretty girl wants? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что они не способны? (На русском)

Перевод: How do you know they aren't? (На английском)

Фраза: — Ну Вам-то откуда знать! (На русском)

Перевод: — Well, heavens, I should think... (На английском)

Фраза: — Откуда мне знать, что я могу доверять Вам? (На русском)

Перевод: — How do I know I can trust you? (На английском)

Фраза: Hет, в самом деле, откуда мне знать, какая причуда взбредет Вам в голову. (На русском)

Перевод: Hope you're not getting any wild ideas. (На английском)

Фраза: Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать? (На русском)

Перевод: But only the Messiah can fulfill that promise. (На английском)

Фраза: Откуда Вам это знать? Вы не можете просто взять и нарисовать кого-то. (На русском)

Перевод: You cannot just put someone in your painting! (На английском)

Фраза: Возможно, но откуда Вам знать, учитывая, что Вы все время были здесь, на станции? (На русском)

Перевод: Maybe, but how could you know that, seeing that you spent all your time here? (На английском)

Фраза: Кажется, мои продюсеры пытаются мне что-то сказать. Но Вам-то откуда знать! (На русском)

Перевод: I think my producers are trying to tell me something. (На английском)

Фраза: Откуда Вам нахрен знать, что я чувствую? (На русском)

Перевод: How the hell could you possibly know how I feel? (На английском)

Фраза: Откуда Вам было знать, каков контур океанского дна? (На русском)

Перевод: There is no way you could know what the contour of the ocean floor was like. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что думает доктор? (На русском)

Перевод: How can you presume to know what goes on in his mind? (На английском)

Фраза: Иначе откуда Вам знать о жидком космосе? (На русском)

Перевод: How else could you know about fluidic space? (На английском)

Фраза: Это великий и сложный образ. Впрочем, откуда Вам знать. (На русском)

Перевод: She is a great and complex character. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что Харлоу можно доверять сейчас? (На русском)

Перевод: How do you know you can trust Harlow this time? (На английском)

Фраза: Откуда я могла знать, что Вам удастся сыграть песню правильно от начала до конца? (На русском)

Перевод: How could I be so awful to suggest that you actually play an entire song correctly all the way through? (На английском)

Фраза: Hо если Вы всё время прячете их от света, откуда Вам знать, что они не излечились? (На русском)

Перевод: I mean. if you never expose them to the daylight how do you know they're not cured? (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, может я замаскированный пришелец из вида 8472. (На русском)

Перевод: For all you know, I could be a member of Species 8472 in disguise. (На английском)

Фраза: Откуда Вам знать, что Вы смотрите не на голографическую проекцию? (На русском)

Перевод: How do you know you're not looking at a holographic projection? (На английском)