"Не стоит беспокойства"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: Дорогой, это не стоит такого беспокойства. (На русском)

Перевод: Oh, but, darling, it isn't worth going to all that trouble. (На английском)

Фраза: И я поняла, что это не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: And I've learned not to worry. (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства, меня Чарли проводит. (На русском)

Перевод: No, that's okay. Charlie said he'd take me. (На английском)

Фраза: Пустяки, не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: Oh, no, it's all right, really. (На английском)

Фраза: Мисс Шефер, не стоит беспокойства! (На русском)

Перевод: Miss Schaefer, don't you worry about a thing. (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: Don't bother. (На английском)

Фраза: — Ну, тогда не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: — Well, then, don't worry. (На английском)

Фраза: Даже не стоит беспокойства? (На русском)

Перевод: Isn't even a concern? (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства. Я ухожу. (На русском)

Перевод: Don't trouble yourself, I'm not staying. (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: Well, not to worry. (На английском)

Фраза: Это не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: No need to worry about little things like that. See you later. (На английском)

Фраза: Нет, не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: No, don't worry about it. (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства, мадам. (На русском)

Перевод: Needn't worry, Madame. (На английском)

Фраза: Не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: That's all. Nothing to trouble you with. (На английском)

Фраза: Я найду его, не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: I'll find him, don't you worry about that. (На английском)

Фраза: Если даже конец войны не может развеселить её она не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: If even the end of the war can't cheer her up she's not worth bothering about. (На английском)

Фраза: — Не стоит беспокойства, Холлис, честное слово. Я сказал - (На русском)

Перевод: Oh, don't make a fuss, Hollis, it's all right. (На английском)

Фраза: Если ты это делаешь из-за беспокойства к носителю, не стоит волноваться. (На русском)

Перевод: If you are doing this out of concern for the host, you need not bother. (На английском)

Фраза: Так что, если Вы не относитесь к этому серьёзно не стоит и беспокойства. (На русском)

Перевод: So, if you are not serious Do not bother. (На английском)

Фраза: Ни что прочее не стоит беспокойства. Вот только с женщинами будь осторожен. (На русском)

Перевод: Only, you must take extra care if you're dealing with a woman. (На английском)

Фраза: Этот неблагодарный чмырь не стоит нашего беспокойства. (На русском)

Перевод: This ungrateful skid ain't worth the trouble. (На английском)

Фраза: Вы концентрировались на чем-то, что, даже, не стоит беспокойства. (На русском)

Перевод: You're focusing on something that isn't even a concern. (На английском)

Фраза: Пример фразы на русском языке отсутствует(На русском)

Перевод: Tetravaal assures this is not something to worry about with their bulletproof Guard Key system. (На английском)

Фраза: Так мысль о зомби, которая работает на полицию, ненавидит тебя и и выясняет, что мы убиваем других зомби, совсем не стоит твоего беспокойства? (На русском)

Перевод: So the thought of a zombie who works for the police and hates you, Finding out we're killing zombies really isn't worth worrying about? (На английском)